This paper presents a new method to simulate large areas of near-shore waves.
提出一种可以逼真地模拟大面积近岸海浪的方法。
Surf is the most Cool water-sports, Surfer can Stand-up on the board and running after into the shore waves, hold up while floating on the water.
冲浪运动一种潇洒优美的水上运动,冲浪者可以立于冲浪板上或直接踏水, 靠奔向岸边的海浪托起而浮于水面。
Life changing, it is boundless as the sea, sometimes calm, sometimes the shore waves, however, encountered in my life through all the valley of tears.
人生变化莫测,它如同无边无际大海,时而风平浪静,时而巨浪拍岸,然而在我的生活遇到过种种的荆棘坎坷。
The waves drove against the shore.
波浪冲击着岸边。
Danny listened to the waves breaking against the shore.
丹尼听着波浪拍岸的声音。
巨浪拍打着海岸。
Huge waves were breaking on the shore.
巨浪拍打着海岸。
Waves hit my boat off the shore.
波浪把我的小船冲离了海岸。
Waves are the busiest sculptors of coastlines, unleashing their erosive power on the shore.
海波是海岸线上最繁忙的雕塑家,它们对海岸释放了巨大的冲蚀性能量。
On the occasions when they have pushed to shore an unconscious human being they have much more likely done it out of curiosity or for sport, as in riding the bow waves of a ship.
当它们偶尔把一个失去知觉的人推到岸边时,更大的可能是出于好奇或游戏,就像它们追逐被船首犁开的浪花一样。
Crashing waves from the Baltic Sea sculpted the 400-foot (120-meter) precipices of the island's eastern shore.
来自波罗的海猛冲猛撞的海波浪把该岛东部海岸雕刻成400英尺(120米)高的悬崖。
That is why ships rarely report seismic sea waves before tsunamis-and why people on shore fail to seek safety before it's too late.
这就是为什么很少有船只能够在海啸来到前报告地震引发的海浪,为什么岸上的人们不能逃离危险区域- - -因为当人们发现的时候总是为时已晚。
The wet shore shines with the slug trail residue of the waves. The cliffs, honey and butter in sunshine, are the grey of gravestones and loneliness.
潮湿的海滩上闪烁着海浪留下的踪迹,阳光照射下的悬崖、蜂蜜、黄油就像是灰色的墓碑和孤独。
The lifeboat launched by the Coast Guard had been forced back to shore by big waves, and an air search would take a couple of hours to organize.
海岸警卫队派出的救生艇被滔天巨浪击退了回来,进行空中搜索还需要几小时准备时间。
My heart beats her waves at the shore of the world and writes uponit her signature in tears with the words, "I love thee。"
我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。”
The earthquake triggered tsunami waves up to 10m (33ft) high when it hit shore that caused extreme destruction.
地震引发了浪高达10米的海啸,海啸冲击到海岸,造成极为严重的破坏。
"My house was completely destroyed by the waves," says Sathya, pointing to a heap of rubble near the shore.
Sathya指着海岸附近的一堆残渣碎瓦说:“我的房子全被大浪给冲毁了。”
If it's the former, you want to show waves crashing against the shore, probably in stormy weather.
如果是前者,如果你想展现大浪冲击海岸的场面,那么最好在暴风雨中进行拍摄。
I will be the waves and you will be a strange shore.
我将是波浪,您将是一个奇怪的海岸。
My fear came and went like waves on a shore.
我的恐惧感就像沙滩上的海浪涌起又退去。
Consider these different scenes: a tranquil tropic isle with turquoise water lapping at a white, sandy beach; storm waves pounding a rocky New England shore; a densely packed vacation beach.
试着想象这些场景:水清沙白、椰林树影的一个热带小岛;波涛汹涌的新英格兰岩石海岸;人满为患的度假海滩。
A ship got stranded along the shore, but last night sea waves washed it away again.
有条船在岸边搁浅了,可昨天晚上海浪又把它冲走了。
THE sun is out, the sand gleaming white, the waves rolling toward shore in clean, regular sets.
太阳出来了,沙滩闪着白光,波浪有节奏地拍打着海岸。
That is why ships rarely report seismic sea waves before tsunamis—and why people on shore fail to seek safety before it’s too late.
这就是为什么很少有船只能够在海啸来到前报告地震引发的海浪, 为什么岸上的人们不能逃离危险区域 --- 因为当人们发现的时候总是为时已晚。
And the black waves came hurrying to the shore, bearing with them a burden that was whiter than silver.
黑色的浪头带着一个白过白银的负载,疾疾地冲向岸边。
But the only sound is the sound of the waves pounding the shore.
但是唯一的声响是浪涛冲击海岸的声响——。
You from the dark CIC to I body, bright eyes, like a breeze, send a shiver through the waves, and blows the dim shore.
你从黑暗中投到我身上的,明亮的眼光,像一丝微风,送一阵颤栗透过水波,又吹向朦胧的岸边。
“Building a Space Centre, Take-Off for Wenchang’s Economy”, says one slogan against a background of waves crashing on the town’s sun-soaked shore.
“建设航天中心,振兴文昌经济”,一条标语这样写到,标语背后是阳光普照的沙滩,浪花拍打着的海岸。
In California, powerful waves sank several boats in Santa Cruz Harbor, about 60 miles southeast of SAN Francisco on Monterey Bay, ripping up docks and sending debris speeding toward shore.
加州,在旧金山东南约60里的Monterey海湾,强大海浪击沉了停靠在SantaCruz海港的几艘船,击碎码头,并以强劲势头卷着碎片冲向海岸。
In California, powerful waves sank several boats in Santa Cruz Harbor, about 60 miles southeast of SAN Francisco on Monterey Bay, ripping up docks and sending debris speeding toward shore.
加州,在旧金山东南约60里的Monterey海湾,强大海浪击沉了停靠在SantaCruz海港的几艘船,击碎码头,并以强劲势头卷着碎片冲向海岸。
应用推荐