Just then, a third man arrived: Japanese explorer Nobu Shirase.
正在这时,第三个人来了:日本探险家NobuShirase。
A year later than planned, Shirase and six men finally reached Antarctica.
比原计划晚了一年后,白濑号终于载着六个人到达了南极洲。
The response from the government was cool, however, and Shirase struggled to raise fund.
然而,政府的回应很冷淡,Shirase 很难筹集到资金。
With Okuma's backing, Shirase got together just enough money to buy and equip a small ship.
在 Okuma 的支持下,Shirase 筹集了足够的钱来购买和装备一艘小船。
In the race to the South Pole, there was a Japanese team attempting to be first, led by heroic explorer Nobu Shirase.
在前往南极的比赛中,有一支由英勇的探险家NobuShirase带领的日本队伍全力争夺第一名。
The ship reached Tokyo in June 1912, and Shirase was greeted like a hero despite the face that he never reached the pole.
1912年6月,这艘船抵达东京。尽管白濑号从来没有到达过南极,但它像英雄般受到了当地人们热情的接待。
Since boyhood, Shirase had dreamed of becoming a polar explorer like Amundsen, and he initially set his sights on the North Pole.
从孩提时代起,Shirase 就梦想成为像阿蒙森一样的极地探险家,而他最初的目标是去北极。
In January 1910, Shirase put his plans before Japanese government officials, promising to raise the flag at the South Pole within three years.
1910年1月,Shirase 将他的计划提交给日本政府官员,承诺在三年内在南极竖起国旗。
Shirase still felt the pull of the pole and eventually decided he would head southward to experience the thrills and hardships of polar exploration he had always dreamed of.
Shirase仍然能感受到南极的吸引力,并最终决定向南进发,体验他一直梦想的极地探险的刺激和艰辛。
So, like the British, Shirase presented his expedition as a search for knowledge: he would bring back fossils, make meteorological measurements and explore unknown parts of the continent.
因此,和英国人一样,Shirase 把他的探险描述为对知识的探索:他会带回化石,进行气象测量,并探索未知的大陆。
So, like the British, Shirase presented his expedition as a search for knowledge: he would bring back fossils, make meteorological measurements and explore unknown parts of the continent.
因此,和英国人一样,Shirase 把他的探险描述为对知识的探索:他会带回化石,进行气象测量,并探索未知的大陆。
应用推荐