Shiki MUSES that death is always abrupt.
志贵明白了死亡总是出其不意来临的。
Shiki prays for someone to release them from this hell.
志贵祈祷让某人来把他们从这地狱里解放出去。
Shiki MUSES that this is, at least, probably the right atmosphere.
志贵觉得这至少是正确的气氛。
Shiki MUSES that she must really like sake, but she admits she likes foreign drinks too.
志贵沉思着她一定真的喜欢酒,但她承认她也喜欢喝外国的饮料。
Nah, can ' t be. shiki ' s legs tremble. straining his ears, he hears the mewl of a distant cat.
不是,不可能的。志贵的腿在发抖。伸长了耳朵,他听见了遥远的猫的啜泣声。
Shiki flails, and his arms too sink into the nothingness. As he does so, he realises that this is not the first time.
志贵挥打着,他的手臂陷入虚空中,他意识到这不是第一次了,在昨天他也经历过同样的事情。
Other authors summarized the annotation to textual research, "people", "when things" and "the spirit of inverse shiki comments.
另外总结了蒋氏注释中体现的注重考据、“诗史互证”、“知人论世”和“以意逆志”的注释思想。
Other authors summarized the annotation to textual research, "people", "when things" and "the spirit of inverse shiki comments.
另外总结了蒋氏注释中体现的注重考据、“诗史互证”、“知人论世”和“以意逆志”的注释思想。
应用推荐