She read it over once, and then again.
她看了一遍,接着又是一遍。
She read it and then without a word handed it to her husband.
她看完后没吭一声给了她丈夫。
The girl also felt quite please after she read it carefully, her lad still had a deep love for her.
女孩儿看完这封信后,也非常高兴,因为男孩儿仍然深深地爱着她。
The girl also felt quite pleased after she read it carefully, her lad still had a deep love for her.
女孩看完这封信后,也非常高兴,因为小伙子仍然深深爱着她。
The girl also felt quite pleased after she read it carefully, her lad still had a deep love for her.
姑娘的父亲看了这封信以后,非常高兴地把信给了姑娘。
The girl likewise felt very amused later she read it carefully, her guy still had a deep love for her.
姑娘看罢信也非常快乐,小伙子依然爱着她。
Today, I wrote a love letter to this girl. I poured my heart and soul into it. I slipped it in her calculus book, and she read it.
今天我给一个女孩写了封情真意切的情书,塞进她的数学课本里。
This book always makes me think of my mother because she used to read it to me when I was ill in bed.
这本书总是让我想起我的母亲,因为她曾经在我卧病在床时读它给我听。
Whatever Heidi read always seemed real to her, and now she thought it was her own grandmother at home.
海蒂读的东西对她来说总是那么真实,现在她以为那是她自己的奶奶在家里。
She hopes that when others read that she and her peers care enough to clean it up, maybe they will think twice before they throw garbage in the river.
她希望当其他人读到她和她的同龄人足够关心清理它,也许他们会三思而后行,然后把垃圾扔进河里。
She broke it open and read the small note inside, "If you practice hard, you will learn many things."
她把它打开,读着里面的小纸条:“如果你努力练习,你会学到很多东西。”
"Heidi," she said, "please read me the song that begins with 'God will see to it.'"
“海蒂,”她说,“请把那首以‘上帝想这样做’开头的歌念给我听。”
She read the words "drink me" on it.
她读了上面的“喝了我”字样。
"Please read it a few times over, child," she entreated.
“请再念几遍,孩子。”她恳求道。
Ajayi runs her own business making and selling bags, but she believes it is still necessary for her to learn to read and write.
阿贾伊经营着自己公司,制作并销售包包,但她认为,学习阅读和写字对她来说仍然是必要的。
When teenage boys cannot read or have trouble with numbers, she says, it makes them “angry inside”.
她说,当十几岁的男孩无法读数字或对数字有障碍,这让他们“从心里愤怒”。
It is, she read, the deadliest of all the tick-borne illnesses.
她读到,这是所有的壁虱传播的疾病中最致命的一种。
"They didn't even read it," she says.
“他们甚至都不看那封信,”她说道。
Our tradition is that I show her the sealed envelope, with the 6 proclamation written on it that she may read it when she is 21.
我们的一贯做法是,我给她看那个已封口的信封,信封上写着一个声明——她21岁时就可以阅读这封信。
She said she refused to read anything he wrote because she never could sleep afterward: “It makes my blood run cold.”
她表示自己拒绝阅读罗斯福写的任何东西,因为她觉得这会让她夜不能寐,“这东西让我的血都凉了。”
That's not necessarily polite, but it's easier to keep e-mail impersonal than to tell the boss she can't read it.
那不见得是礼貌之举,但让电子邮件成为非私人邮件要比告诉老板请勿阅读更容易些。
Because you'll get to spend more time talking about what she provides here, than it takes you to read it.
因为你将花费更多的时间谈论她所提供的东西,这可比仅仅阅读它要费时很多。
Although she had read the book about a thousand and seventy five times, she never got sick of it.
尽管茱莉亚已经把那本书读了一千零七十五遍了,可它就是让茱莉亚百读不厌。
I didn't read it, but I can understand where she might have gotten the idea.
我没有拜读过这部小说,但是我知道她是从哪里得到这个观点的。
Finally, she let her new boyfriend read it.
最终,她把它拿给了新认识的男友。
Picking it up from the floor, she read: "Don't worry about not getting the raise!"
她把卡片从地板上拣起来,念道:“不要因为没有加薪而烦恼!”
Picking it up from the floor, she read: "Don't worry about not getting the raise!"
她把卡片从地板上拣起来,念道:“不要因为没有加薪而烦恼!”
应用推荐