She reached over and flipped off the light.
她伸过手去关掉了灯。
She reached over and touched his arm.
她伸出手,拉着他的手。
She reached over to pet him on the head.
她伸出手去,摸了摸它的头。
My cheek brushed against Beatrice as she reached over to touch her brother's back.
比用手触摸弟弟的脊背,我用脸颊贴着比的面庞。
She reached over and turned on the light, the very second the light filled the room, he disappeared.
她伸出手把灯打开,灯亮的一瞬间,那人就消失不见了。
Then the phone rang, and because it was the woman's house, she reached over and picked up the receiver.
电话铃响了,因为是在妇人家里,所以她赶紧拿起听筒。
The midwife's eyes narrowed her eyes as she reached over, took the slender shoulders in her hands and shook hard.
助产士眯起双眼伸出手,托起纤瘦的肩膀摇晃起来。
The journey over the intervening uplands and lowlands of Egdon, when she reached them, was a more troublesome walk than she had anticipated, the distance being actually but a few miles.
她走完从爱敦荒原上的高地和低地中间穿过的路程,这段距离实际上只不过几英里远,但比她所期望的要难走得多。
“We were deep in conversation, and I reached over and brushed a crumb off his shirt, ” she says.
“我们相聊甚欢,然后我伸出手,拂掉他衬衣上面包屑,”她说。
Once she reached its gates, the worst of her travails would be over.
一旦她到达红堡大门,最难熬的一部分就结束了。
The wet nurse went over to investigate. When she reached the other boat, the first thing she saw was a pool of blood!
奶妈于是过去查个究竟。当她来到那只船时,首先看到的竟是一滩鲜血。
She was still puzzling over this problem when she reached the office.
她来到办公室时还在为这个问题而感到困惑。
John reached over to lift her chin up so that she would be facing him.
约翰伸出手轻轻地抬起她的下巴让她看着自己。
They pulled the pot over on its side and she reached in to get her comb back.
他们把水缸放倒在地,她伸手去拿回梳子。
She remembered the wave of anger that had come over her when she had reached out her hand and silenced the clock that night three months before.
她想起了三个月前的一个晚上,自己伸手关掉钟表时,愤怒的情形。
It consists of an impressive tower that presides over a field of mirrors, until she reached ACES of light that are concentrated at one point forming a star.
它是一个令人印象深刻的塔,主持一领域的镜子,直到她达到尖子的光都集中在一个点成形的明星。
When Cindy reached her daughter, she managed to flip her over.
辛迪游到女儿身边,设法把她翻过来。
Their cries reached me weakened and indistinct and, leaning my forehead against the cool glass, I looked over at the dark house where she lived.
他们的喊叫声传到我耳中时已变得微弱而模糊,我把额头倚在冰凉的玻璃上,细细的看着她漆黑的房子。
Presently she stepped into the kitchen, and Sid, happy in his immunity, reached for the sugar–bowl—a sort of glorying over Tom which was wellnigh unbearable.
过了一会,她走到厨房去了;希德因为得到了特权,非常高兴,伸手去拿糖罐——这是故意对汤姆表示得意的一种举动,令汤姆非常难受。
Margaret was put into her first foster home when she was two, moved over to Jason's when she reached four.
当玛格丽特两岁时,她去了第一个收养她的家庭。
Margaret was put into her first foster home when she was two, moved over to Jason's when she reached four.
当玛格丽特两岁时,她去了第一个收养她的家庭。
应用推荐