"I'd really love to be ten again." she replied hopefully.
“我真的很想回到10岁。”她满怀希望地回答。
"Well", she replied. "I don't think you'll be doing this again."
“是的,我想你不会再来了,”她说。
She then asked him if she were to leave would he cry, and once again he replied with a no.
她接着问,如果她离开,他会不会哭泣,他的回答还是不。
Isabella has not her natural advantages, 'replied his wife:' but she must mind and not grow wild again here.
“伊莎贝拉没有她的天生丽质,”他的妻子回答,“可是她得记住,在这儿可不要再变野了。”
But again the wife mis-read his words, and she replied, "Of all rich men you are the most miserly."
然而,妻子又猜错了丈夫的话,她说道:“在所有的富翁中间,你是最吝啬的。”
But again the wife mis-read his words, and she replied, "Of all rich men you are the most miserly."
然而,妻子又猜错了丈夫的话,她说道:“在所有的富翁中间,你是最吝啬的。”
应用推荐