And Shaphan read from it in the presence of the king.
沙番就在王面前读那书。
'And Shaphan read from it in the presence of the king.
沙番就在王面前读那书。
When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD
沙番的孙子,基玛利雅的儿子米该亚听见书上耶和华的一切话
Then Shaphan took the book to the king and reported to him: 'Your officials are doing everything that has been committed to them.
沙番把书拿到王那里,回覆王说,凡交给仆人们办的都办理了。
By the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon) saying.
他藉沙番的儿子以利亚萨和希勒家的儿子基玛利的手寄去。他们二人是犹大王西底家打发往巴比伦去见尼布甲尼撒王的。
Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
打发人去将耶利米从护卫兵院中提出来,交与沙番的孙子亚希甘的儿子基大利带回家去。于是耶利米住在民中。
Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
打发人去将耶利米从护卫兵院中提出来,交与沙番的孙子亚希甘的儿子基大利带回家去。于是耶利米住在民中。
应用推荐