Seven was another significant number, usually regarded as a bringer of good luck.
7是另一个重要的数字,通常被认为会带来好运。
The myth is that many believe that mirrors are a reflection of the soul and breaking one can mean seven years bad luck, not only for the breaker but for the theater itself.
传说是许多人相信镜子反射的是灵魂,如果打破一个就意味着会将给打破的人甚至整个剧院带来七年的不详。
Breaking a mirror is seven years of bad luck! Back in ancient times, a mirror was said to be a window to your soul, so breaking one was very bad!
另外,打碎镜子代表七年的坏运气,因为古代人觉得镜子是通向心灵的窗口。
According to folklore, breaking a mirror is a surefire way to doom yourself to seven years of bad luck.
根据民间传说,打破一面镜子肯定会带给你长达七年的厄运。
It's fairly certain that "Seven" is about more than good luck: the name likely refers to Beckham's number when he played for Manchester United and England's national soccer team.
提到“Seven ”当然不会只是因为数字7代表好运气:很有可能源于当年贝克·汉姆效力于曼联和英格兰国家队时他所使用的号码是7。
They wade into the ocean, jump over seven waves, and make a wish for luck in the New Year.
他们会跑到海里,跳过七个波浪,然后祈求新的一年会有好运。
I don't believe that thirteen is an unlucky number or that breaking a mirror brings seven years of bad luck.
我不认为13是个倒霉的数字,或者打碎镜子会带来7年的厄运。
But in the early 20s and with Chaplin's help, he made two classics in Hollywood, Seven Years Bad Luck and the Dumas parody, The Three Must-Get-Theres.
后来在卓别林的帮助下,他继续在好莱坞创造了两大经典之作《七年厄运》和《戏仿大仲马》。 在巴黎,时年41岁的麦克斯·林戴以自杀的方式永远离开了这个世界。
Our class Shen Song was wearing a bright red coat red can give him hope this body, bring good luck for our seven (15) class.
我们班的沈嵩身穿一件大红上衣希望这身红能给他,给我们七(15)班带来好运。
And I do believe it would have been impossible for him to get away just on dumb luck. Not for twenty-seven years.
而我确实认为他不可能单靠运气就顺利逃出去,至少不会连续二十七年都这么好运。
Western country people regard seven as a numeral that signifies perfection, luck and happiness.
西方人认为“七”表示完美、吉祥、幸福。
He thinks that if he breaks a mirror, he will have seven years' bad luck.
他认为他若打破镜子,他将会有七年的背运。
Good luck on my history midterm in seven hours.
再也不想抱怨学习了。我要好好把握时间。
Good luck on my history midterm in seven hours.
再也不想抱怨学习了。我要好好把握时间。
应用推荐