Try to keep two servings per day.
尝试每一天保持有两份的摄入。
Eat no more than three ounce servings per day.
每天吃不超过3盎司的肉。
Eat no more than three ounce servings per day. Do not forget to take off all fat.
每天不要吃多过三盎司的肉,还要避免肥肉。
You should eat more servings per day from the lower levels, fewer from the higher ones.
每天你应该吃更多较低水平的食物,少吃较高层次的。
Try to keep two servings per day. A serving should contain eight ounces of milk or yogurt.
尽量每天都吃两份乳制品,每份都应该包含8盎司的奶或者酸奶。
Subjects who consumed two to four servings per day had a 32-percent lower risk of dying from heart disease.
日常消费2份到4份咖啡饮料的受试者日常饮用半份咖啡饮料的人群相比,心脏病死亡风险下降32%。
And even if you think you are doing great by having 5 servings per day, you still need to double that (take 2-3 weeks to work your way up to 10 servings per day).
即使你觉得每天吃到5人份已经很厉害了,还要将其加倍(用2 - 3周的时间继续至每天10人份)。
The study found that women who had two servings per day of red meat had a 30% greater risk of developing heart disease compared to women who had half a serving daily.
研究发现与每天吃半份的女性相比,每天吃两份红肉的女性患心脏病的风险增加30%。
Meanwhile the United States Department of Agriculture has released a document containing the food guide pyramid which encourages a minimum of 3 vegetables and 2 fruit servings per day.
同时美国农业部发布了一个文件含有食物指南金字塔鼓励最少3蔬菜和2水果料理每天。
Meanwhile, the United States Department of Agriculture has released a document containing the food guide pyramid which encourages a minimun of 3 vegetables and 2 fruit servings per day.
同时,美国农业部发布了包括食物指导金字塔在内的文件,鼓励人们每天至少吃三道蔬菜和两份水果。
The study found eating six servings of fruit and vegetables per day per 1, 000 calories cut the risk of head and neck cancer by 29 percent compared to eating one and a half servings.
研究发现,与每天吃一份半蔬菜和水果相比,每天吃六份相当于1000卡热量的蔬菜和水果,可使头颈癌的发病率降低29%。
Current recommendations are for 4,700 milligrams of potassium per day, an amount readily obtainable by eating five or more servings of fruits and vegetables daily. Consider the following foods.
目前的建议是一天4700毫克的钾摄取量,这个量一天吃5个水果或一些蔬菜就能简单满足。
Current recommendations are for 4, 700 milligrams of potassium per day, an amount readily obtainable by eating five or more servings of fruits and vegetables daily. Consider the following foods.
目前的建议是一天4700毫克的钾摄取量,这个量一天吃5个水果或一些蔬菜就能简单满足。
The study found eating six servings of fruit and vegetables per day per 1,000 calories cut the risk of head and neck cancer by 29 percent compared to eating one and a half servings.
研究发现,与每天吃一份半蔬菜和水果相比,每天吃六份相当于1000卡热量的蔬菜和水果,可使头颈癌的发病率降低29%。
According to household surveys Burney's team distributed, women tending the test plots were able to feed their families about 500 to 700 grams per day-the equivalent of three to five servings.
根据Burney团队的家庭问卷调查显示,照顾试验田的妇女可以给家庭提供500到700克的蔬菜,这相当于3到5道菜的数量。
Three servings of dairy products per day should give you at least 900 mg (milligrams) of calcium.
每天三次奶制品应该能为你提供900毫克的钙。
Foods such as meat, fish, fowl and eggs should be eaten one serving of each per day or two servings of one per day with a fat.
像肉,鱼,禽类和鸡蛋食物应该每天一餐或者和脂肪搭配一天两餐。
Adding three servings (90g per day) of whole grains to diets was linked to a 20% reduction in the risk of colorectal cancer, researchers said.
研究人员说,添加三份全谷物(每天90克)减少患大肠癌20%的危险。
More than half had two or more servings of fruit per day but only one in 10 ate the recommended five portions of fruit and vegetables, regardless of ethnicity or social level.
无论种族和社会地位,一半多的儿童每天进食两或更多份的水果,但是仅有十分之一进食推荐的五份水果和蔬菜。
That translates into approximately 3 servings of whole grain per day, or at least 48 grams daily.
转换成大约3份整粒谷物,或者至少每天48克日报。
If you're like most people in developed countries, you eat about three servings of fruits and vegetables per day, write the researchers.
研究人员表示,如果你像已开发国家中的大多数人,每天约吃三份水果和蔬菜。
If you're like most people in developed countries, you eat about three servings of fruits and vegetables per day, write the researchers.
研究人员表示,如果你像已开发国家中的大多数人,每天约吃三份水果和蔬菜。
应用推荐