• Ser Kevan laid his hands on her shoulders, held her at arm's length.

    冯爵士双手扶住,与她保持着一距离。

    youdao

  • The High Sparrow had been adamant, and Ser Kevan refused to lift a finger against him.

    麻雀态度强硬冯爵士不举起哪怕根指头忤逆他。

    youdao

  • If Ser Kevan and the High Sparrow thought that it would be the same with her, they were very much mistaken.

    如果冯爵士麻雀以为一样他们就大大的错了。

    youdao

  • Ser Kevan had kept his part of the bargain. Tommen, her precious little boy, had named her champion to the Kingsguard.

    冯爵士实现了承诺。托曼,宝贝将她的战士任命为御林铁卫。

    youdao

  • Ser Kevan had made his views plain during his last visit; her shame must not be allowed to tarnish the honor of Casterly Rock.

    冯爵士最后一次探访时就明确表明,耻辱绝不玷污凯岩城的荣誉

    youdao

  • Kevan Lannister had a strong suspicion of just who this Ser Robert really was beneath that gleaming white armor.

    冯·尼斯特强烈怀疑闪亮白色盔甲下这个劳伯爵士的真实身份。

    youdao

  • Kevan Lannister had a strong suspicion of just who this Ser Robert really was beneath that gleaming white armor.

    冯·尼斯特强烈怀疑闪亮白色盔甲下这个劳伯爵士的真实身份。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定