• There are two kinds of puns, phonetic pun and semantic pun.

    双关语分为谐音双关语义双关

    youdao

  • There are two kinds of puns, phonetic pun and semantic pun .

    双关语分为谐音双关语义双关

    youdao

  • This subtle difference makes the semantic pun more implicated than the phonetic pun.

    正是这种差异使得语义双关谐音双关更加含蓄

    youdao

  • In semantic pun, because there are many polysemy words exist in English words, therefore, semantic pun usages are most widely used in English advertisements and it is not restricted in dual meanings.

    各类双关运用中,根据英语中一义现象较普遍的特点,英语广告语义双关运用最多而且双关不仅限于双重含义。

    youdao

  • Polysemy, ambiguity, pun are three semantic phenomena which people always concern.

    多义歧义双关人们一直关注三种语义现象

    youdao

  • Secondly, the rhetorical devices of pun, simile and metaphor form the semantic deviation in advertising English.

    第二双关比喻暗喻修辞方法会构成广告英语中的语义偏离

    youdao

  • Based on Newmark's theory of semantic translation and communicative translation, this article makes a new attempt in methods of translating puns and provides a new strategy in pun translation.

    本文马克语义翻译交际翻译理论为指导,尝试双关语翻译方法的探讨,以提供双关语翻译的策略

    youdao

  • Both English pun and Chinese pun are based on the pronunciation and semantic meaning of words and sentences.

    英语双关汉语双关都是建立句子读音意思基础上。

    youdao

  • Both English pun and Chinese pun are based on the pronunciation and semantic meaning of words and sentences.

    英语双关汉语双关都是建立句子读音意思基础上。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定