Fifth, facilitating security dialogue and military-to-military exchanges.
第五,推进安全对话和军事交流。
This February, China and the US successfully held the first annual Nuclear Security Dialogue.
今年2月,中国和美国成功举行了首次年度核安全对话。
Continuing to develop our security dialogue and cooperation is the surest way to meet these joint challenges.
继续推进我们的安全对话与合作是迎接这些挑战的最可靠的途径。
The ARF is the only pan-Asia-Pacific official multilateral security dialogue and cooperation forum at present.
东盟地区论坛是目前亚太地区唯一的泛地区官方多边安全对话与合作论坛。
Both agreed to establish the mechanisms of the China-US Strategic Security Dialogue and the consultation on the Asia-Pacific.
双方同意建立中美战略安全对话机制及中美亚太事务磋商机制。
The theme of the 3rd CICA Summit is "enhanced political and security dialogue in Asia: key to elaborating cooperative approaches to security".
亚信论坛第三次峰会的主题是“亚洲相互协作与合作安全”。
We also need to continue the vice-minister level security dialogue and exchanges between the military of the two countries to enhance mutual trust.
应继续开展两国副外长级安全对话及两军交流,增进互信。
They decided to establish the China-US strategic security dialogue under the framework of the strategic dialogue and held the first strategic security dialogue.
双方同意在战略对话框架下建立中美战略安全对话机制并举行了首次对话。
Maritime security dialogue between defense authorities of India and Japan already has been taking place for "some time," said an official of the Indian Defence Ministry.
一位印度国防部官员称,印度和日本防务部门之间的海上安全对话,已于“某个时间点”开始。
Maritime security dialogue between defense authorities of India and Japan already has been taking place for "some time, " said an official of the Indian Defence Ministry.
一位印度国防部官员称,印度和日本防务部门之间的海上安全对话,已于“某个时间点” 开始。
Two countries have established annul defense security dialogue mechanism. Three rounds of consultations have been conducted so far. We are looking forward to have another one this year.
两国建立了年度高层防务对话机制,迄已成功举行三轮对话,并将在今年迎来第四轮对话。
Previously, Secretary of Homeland Security Janet Napolitano traveled to India in May to launch the U.S.-India Homeland Security Dialogue (HSD) with Indian Minister of Home Affairs P. Chidambaram.
此前,美国国土安全部部长纳波利塔诺5月前往印度,与印度内政部长奇丹巴拉姆推出“美印国土安全对话(HSD)”。
China proposes that we make CICA a security dialogue and cooperation platform that cover the whole of Asia and on that basis explore the establishment of a regional security cooperation architecture.
中方建议,推动亚信成为覆盖全亚洲的安全对话合作平台,并在此基础上探讨建立地区安全合作新架构。
One of the most important components of a business dialogue is trust and security.
业务对话最重要的组件之一是安全性和信任。
Energy, climate change, and stabilizing fragile and post-conflict states were economic issues and not just part of the global dialogue on security and the environment.
能源、气候变化以及脆弱和后冲突国家的稳定等问题实际上属于经济问题,而且不仅仅是全球安全与环境对话的内容。
Against this backdrop, the new security concept featuring dialogue and cooperation has emerged as one of the trends of The Times.
在此形势下,以对话与合作为主要特征的新安全观逐渐成为当今时代的潮流之一。
The 2011 HSD was the first comprehensive bilateral dialogue on homeland security issues between the United States and India.
2011年的HSD是美国和印度之间就国土安全问题全面开展的首次双边对话。
Chidambaram.The 2011 HSD was the first comprehensive bilateral dialogue on homeland security issues between the United States and India.
2011年的HSD是美国和印度之间就国土安全问题全面开展的首次双边对话。
The Forum seeks to promote security through dialogue on an equal footing. Such an approach is in line with the new security concept.
论坛通过平等对话促进安全的思路符合新安全观的主张。
We should foster a new security concept featuring mutual trust, mutual-benefit, equality and cooperation. Exclusion and confrontation should give way to tolerance and dialogue.
应树立互信、互利、平等、协作为核心的新安全观,以包容代替排斥,以对话代替对抗。
You need to instead open a dialogue with your security organization on what business functions should be exposed over the Internet, and what precautions should be taken to protect them.
您需要与安全性组织展开对话,讨论什么样的业务功能应该在Internet上公开以及应该采取怎样的防范措施来保护它们。
China is ready to strengthen energy dialogue and cooperation with the rest of the world and jointly safeguard the security and stability of world energy.
中国愿加强同世界各国的能源对话和合作,共同维护世界能源的安全和稳定。
It is essential to build confidence through dialogue, seek security through cooperation, respect each others sovereignty and settle disputes through peaceful means.
应通过对话增进信任,通过合作谋求安全,相互尊重主权,和平解决争端。
We can together explore channels and platforms, such as an Asia Civilization Dialogue Conference to pool wisdom and strength and solidify the foundation for comprehensive regional security governance.
各方可以通过参与亚洲文明对话大会等平台和手段,汇聚智慧和力量,为地区安全综合治理营造更加深厚的基础。
We can together explore channels and platforms, such as an Asia Civilization Dialogue Conference to pool wisdom and strength and solidify the foundation for comprehensive regional security governance.
各方可以通过参与亚洲文明对话大会等平台和手段,汇聚智慧和力量,为地区安全综合治理营造更加深厚的基础。
应用推荐