While investors wait for these new initiatives to prove themselves, growth is slowing in the core paid-search AD business.
尽管投资者仍在等待这些新项目证明自身价值,但谷歌核心的付费搜索广告业务的增长正在放缓。
So, search is only one part of the ad market.
所以说搜索只是广告市场的一部分。
SOPA targets search engines, Internet service providers, AD networks and payment networks precisely because those components are so central to the functioning of the Internet.
SOPA精准地瞄上了搜索引擎,在线服务提供商,在线广告上和在线支付公司,因为这些公司是互联网运行的核心部分。
Would giving up some search traffic mean giving up a proportionate amount of AD revenue?
放弃一些搜索流量,是否就意味着放弃与之相应的广告收益数呢?
That will finally give Microsoft the volume of search queries it needs to try narrowing the gap with Google by making its ad business more efficient.
这样一来,通过提高广告业务的效率,微软最终将得以实现所需的搜索量,借以试图缩小与谷歌之间的差距。
This is very reasonable, and still far faster than an AD hoc search tool.
这是非常合理的,而且比特别的搜索工具快得多。
If Jack Ma controlled Yahoo, he could undercut Google on everything from online payment fees to search and display AD rates.
因为一旦马云入主雅虎,他势必会从在线支付到搜索和显示广告等各个方面对谷歌造成严重威胁。
So even if you were taking that strategy and working with AD networks, the impact of what search was driving would be minimal.
因此即使你的网络广告很有策略和效果,搜索引擎的影响可能还是最小的。
Tiny print at the end of each search result lets you know whether it is a "sponsored" result or not - e.g., an AD.
每个搜索结果的结尾很少留有标识,使你不知道搜索结果是否是做了手脚的,比如说赞助商的一则广告。
A purchase would protect the search and online AD partnerships it already has with Yahoo.
收购成功将使微软与雅虎达成的搜索与在线广告合作伙伴关系得到保护。
Bentes says, "this kind of location awareness will be the future of not only search and discovery services, but even ad-based and paid content, giving even more value to viewers and readers alike."
本特斯说:“这种位置感知不仅仅是搜索和发现服务的未来,还是基于广告和付费内容的未来,赋予阅读器和浏览器以更高价值。”
Given Google's then-status as a David versus larger Internet Goliaths, she admits it was a crazy idea to build a full-fledged AD system in addition to a search engine.
考虑到谷歌当时的实力,沃西茨承认,在搜索引擎之外再打造一个完善的广告系统,在当时不啻于一个疯狂的点子。
This week, I want to explore why those same mechanisms dictate that our search interactions are going to be completely different from engagement with a TV ad or a billboard.
在这一讲中,我会带大家看看,为什么人们对于搜索广告的关注方式完全不同于电视和路边广告牌上的广告,尽管它们的神经学原理是完全一致的。
In that deal, Yahoo tapped Microsoft to produce the automated part of its search results, saving development money but splitting AD revenue.
在这笔交易中,雅虎使用微软服务提供搜索结果中自动生成的那个部分,这样做虽然节省了开发资金,但也分流了广告收入。
Our Engagement Mapping approach conveys how each AD exposure - whether display, rich media or search, seen multiple times on multiple sites and across many channels - influenced an eventual purchase.
微软的新方法能够传递出每一则广告,不管是显示广告、富媒体或搜索广告等,是如何影响消费者的最终购买决定的,这些广告通常都出现在多个站点和多个频道中。
And they have an option to join the Lijit AD network to put display ads up on their sites - not just on search results - targeted via that data.
他们可以选择加入Lijit广告网络,通过这些数据将展示广告显示在他们的网站上,而不仅仅是显示在搜索结果中。
Doesn't change the argument, but wanted the correct data included here. here was the big punch line - because Google will give you AD splits on search if you use that version!
并没有改变讨论的主题,但是想纠正包含在这里的数据这里才是一个大的玄机所在,因为如果你用那个版本的话Google会在搜索版面会为你留出加广告的地方。
Google, eager to protect its search share and market volume, will gladly pay the AD splits.
Google急切的想保护其搜索份额以及市场分量,它将很高兴为这一广告版块买单。
Those upfront, fixed costs are enormous, Mr. Mehdi acknowledges, but once Microsoft's search traffic and AD volumes rise, the financial picture could brighten quickly.
这项预付的固定成本是非常巨大的,Mr . Mehdi承认,但是一旦微软Bing的搜索量上升,广告收益增加,一个好的钱景就会出现。
Still, Bing's gains have impressed analysts, who have watched Google fend off repeated assaults on its lucrative search and AD business, which accounts for some 95 percent of its revenue.
不过,必应的成绩给分析师留下深刻印象,分析师们观察发现,Google一向可成功避开其他公司对其利润丰厚的搜索和广告业务的多次进攻,这些业务收入占Google总收入的95%。
Google's primary focus is on AD funded search.
Google的首要焦点是广告赞助搜索服务。
They don't like to be tricked into clicking on what they thought was a search result, only to find out it was an AD in.
他们不喜欢在敲击一项搜索时,出现他们认为是搜索结果的时候却发现搜索结果是一则做了手脚的广告。
The Silicon Valley search giant is the largest but not the only ad network showing ads on placeholder Web pages.
这家硅谷搜索巨头是最大的但并不是唯一的在占位域名拥有者网页上显示广告的广告网络,Yahoo!
The two joined forces — with Yahoo taking over ad sales for both search sites, and Microsoft’s Bing search powering the search results for both.
两家公司已经联手合作:雅虎接管了双方的搜索网站的广告销售,微软的必应搜索(Bing)为双方的搜索结果提供支持。
Microsoft Bing became the 2nd most popular search engine in North America, beating Yahoo for the position, according to AD network Chitika.
广告网络Chitika发布最新数据显示,微软搜索引擎“必应”已超越雅虎,成为北美第二大搜索引擎。
Trada allows small businesses and large AD agencies to run search marketing campaigns across Google, Yahoo! And Bing with the help of the company's rapidly expanding community of paid search experts.
Trada允许小公司和大型广告公司在Trada付费搜索专家的的帮助下在Google、雅虎和Bing上发起搜索营销活动。
page. When users click on a link for a song they like in the search results, a Top100 window pops up carrying a music player or a download button along with an ad.
当用户从搜索结果中点击选中歌曲时,一个带有播放器或下载按钮的Top100窗口就会弹出,同时出现的还有广告。
In response, Brandt created a site called Scroogle, which allows you to query Google anonymously and returns search results without ads or other Google ad-ons.
作为回应,Brandt创建了一个叫Scroogle的网站,允许你匿名使用Google搜索并且返回没有广告的搜索结果。
In response, Brandt created a site called Scroogle, which allows you to query Google anonymously and returns search results without ads or other Google ad-ons.
作为回应,Brandt创建了一个叫Scroogle的网站,允许你匿名使用Google搜索并且返回没有广告的搜索结果。
应用推荐