Anchoring themselves to blades of grass or fingers of coral with their tails, seahorses spend their time feeding on zooplankton.
海马常用尾巴将自己固定在水草或珊瑚枝上,以过往的浮游动物为食。
Seahorses have no teeth and no stomach.
海马没有牙齿和胃。
Seahorses like to live in shallow waters amongst the seaweed and eelgrass.
海马喜欢住在海藻或鳗草丛中的浅海。
Seahorses are truly unique, and not just because of their unusual equine shape.
海马确实很独特,不仅仅是因为它们不寻常的马一样的外形。
Poseidon’s Steed: The Story of Seahorses, from Myth to Reality. By Helen Scales.
海神波塞冬的战马:海马的故事,从神话到现实
The dwarf seahorses, or Hippocampus zosterae, are particularly ill-suited to escape.
尤其是侏儒海马或绣眼海马不会逃脱灾害。
Male seahorses are equipped with a brood pouch on their ventral, or front-facing, side.
雄海马腹部(前面)有一个育儿袋。
A group of young seahorses drifts in shallow waters off Manly, New South Wales, Australia.
一群小海马在澳大利亚新南威尔士的曼利浅海区游移。
It's true that male seahorses never play catch with their children or help them with their homework.
海马从来不和孩子们玩传球游戏,也不会帮它们做功课,这是事实。
Do not touch or manipulate pygmy seahorses in any way, as this can easily damage or even kill them.
不准以任何形式玩弄或触摸豆丁海马,这些动作会造成伤害甚至或许致死这些动物。
Courtship and reproduction in seahorses is elaborate, involving changing colour and much posturing.
海马中的繁殖和求偶是精心准备的,包括改变颜色和摆出相当多的姿势。
A group of long-snouted seahorses sits among eelgrass and algae in the shallows off the French coast.
一群长鼻子的海马在一种植物鳗草和海藻停留在浅浅的法国海岸。
Seahorses are master mimics that use their cryptic colors and upright posture to blend in with plants.
海马是模仿大师,能利用自己的模拟色和直立姿态融入四周的植物中去。
Aboriginal paintings of "rainbow serpents" from 6,000 years ago bear striking similarities to seahorses.
6000年前在土著居民的画像“彩虹大蛇”中,我们就能清楚地看见海马的影子。
Aboriginal paintings of "rainbow serpents" from 6, 000 years ago bear striking similarities to seahorses.
6000年前在土著居民的画像“彩虹大蛇”中,我们就能清楚地看见海马的影子。
He carries the eggs in his pouch until they hatch, then releases fully formed, miniature seahorses into the water.
他带的蛋在他的育蛋袋,直到他们孵化,然后将其释放完全形成,微型海马入水中。
Portsmouth, UK: a collection of 120 baby British seahorses (hippocampus hippocampus) which were born at the Blue Reef Aquarium.
英国,朴茨茅斯:收集了120只出生在蓝礁水族馆的海马。
The Seahorses have overachieved in the last two years and the crowning glory would be the consolidation of a place in Serie A.
海马军团已经在前两个赛季做的比预期更好,巩固意甲席位会是无上的荣誉。
Because of their body shape, seahorses are rather inept swimmers and can easily die of exhaustion when caught in storm-roiled seas.
因为它们的身体形状,海马是糟糕的游泳者,它们遇上风暴的时候很容易力竭而死。
Placid and slow, seahorses do not flee from predators, but instead camouflage themselves, changing their skin colour to match their habitat.
海马性情温和,行动迟缓,因而在天敌到来之时并不会仓皇逃命,他们会根据周围的环境改变皮肤颜色以便伪装。
Avoid all products and souvenirs made from animals, including all fur, ivory, shells, seahorses, teeth, rhino horn and turtle shell products.
拒绝一切用动物做成的产品和纪念品,包括皮草,象牙,贝壳,海马,动物牙齿制品,犀牛角和龟壳制品。
Although the Victorians started the craze for aquariums and seahorse-keeping that continues today, seahorses have fascinated mankind for millennia.
虽然人们从维多利亚时期就开始迷恋水族馆并养殖海马至今,但在千百年前,人们就对海马仍旧充满兴趣。
The brainchild of Philip Henry Gosse, an English naturalist, the London Fish House unveiled in 1859 four seahorses, long believed to be mythical creatures.
1859年,一位聪明绝顶的英国自然主义者菲利普-亨利-高斯将四只海马在伦敦鱼味餐馆展出。长久以来人们都以为海马只是神话中的生物。
It is too early to gauge the effectiveness of these moves. But one thing is certain: it would be tragic if seahorses vanished from the oceans to become once more creatures of myth.
现在就估量这些行动的效力尚为时过早,但有一样是肯定的:如果海马真的从海洋中消失而又一次沦为神话的话,这将是个悲剧。
Masonjones said the experience of earlier oil spills suggested it could take five years for seagrass to make a complete recovery, which represents about three generations of seahorses.
麦森吉尼斯说,经历之前的溢油事件,表明需要五年的时间这些海草才能恢复原貌,这大约正是海马的三次繁殖周期。
Seahorses are among the only animal species on Earth in which the male bears the unborn young, a unique trait in these fish that inhabit tropical and temperate coastal waters worldwide.
海马栖息在世界各地的热带和温带沿海水域,这些鱼类有个独特的功能,是地球上唯一由雄性孕育未出生幼仔的动物。
Seahorses are among the only animal species on Earth in which the male bears the unborn young, a unique trait in these fish that inhabit tropical and temperate coastal waters worldwide.
海马栖息在世界各地的热带和温带沿海水域,这些鱼类有个独特的功能,是地球上唯一由雄性孕育未出生幼仔的动物。
应用推荐