Kim Holmen of the Norwegian Polar Institute says some of his equipment could detect a cigarette at 2km.
挪威极地研究所的金·霍尔曼说,他管理的一些设备能够检测到2千米外一支点燃的香烟。
They may be polar opposites, but something is attracting two species of minke whales, producing at least one hybrid offspring, a new study says.
一项新的研究显示,两种分别生活正在南北极的小须鲸不知为何相会并生出一种混血鲸,而且可能不止生出了一头。
Some experts have suggested that the grizzlies might not stickaround long enough to face off with the polar bears, says Rockwell, buthe isn't buying that.
一些专家认为,灰熊或许不会在此逗留太久时间,与北极熊发生冲突。
The standard technique says, for example, that polar bears are just brown bears that happen to be white.
比如,按标准技术的说法,北极熊就只是棕熊的一个变种。
"I'm really impressed with their accomplishment," says Waits, who had previously published estimates about the genetic origins of polar bears that align closely with the new findings.
“我对他们的成就印象很深刻,”Waits说,他先前出版了一本书,是关于北极熊遗传起源的,书中的观点和这项发现是一致的。
They aren't afraid of humans, " Ludmilla says, gleefully recalling how one polar bear ripped the scalp from a Russian scientist living on Franz Josef Land.
它们不怕人类。” 她说,并生动地讲述一只北极熊如何将一个住在FranzJosefLand的俄罗斯科学家的头皮揭下。
“It has been purposely hobbled, ” says Rob Huebert, a polar specialist at Canada's Calgary University.
加拿大卡尔加里大学(Calgary University)的极地专家罗布·休伯特(RobHuebert)认为,“这本就是特意限制的”。
They made a fortune out of him, " says Thomas Pietsch, a wildlife expert at the Hamburg-based animal-welfare group Four Paws. "But it's wrong to keep polar bears in captivity.
汉堡动物权益组织FourPaws的野生动物专家托马斯•皮什指出,“但北极熊不能圈养,他们需要空间,北极的气候更适合他们。”
She says they learned that polar bears often have trouble finding food. She says the lack of food can affect their mental health.
她说他们发现了北极熊常常在寻找食物上陷入困境,而缺乏食物会影响他们的心理理健康。
NASA says readings from UARS provided conclusive evidence that chlorine in the atmosphere, originating from human-produced chlorofluorocarbons, is at the root of the polar ozone hole.
美国宇航局称,从uars读取的数据提供了决定性证据,证明人类产生的使大气中的含氯的氯氟化合物是造成极地臭氧空洞的根源。
Jon Miller, a man who sells Coca Cola to China, says it's all in the message: forget polar bears - think house prices.
容•米勒,这个向中国出售可口可乐的人说,问题的关键就在应该忘了北极熊,而多想想房子的价格。
The World Wildlife Fund says the polar bear is not receiving enough protection.
世界野生动植物基金会说,北极熊是没有得到足够的保障。
"You had a whole part of the US affected by the Polar Vortex this year, which made stepping outside impossible," he says.
他说:“今年整个美国都受到极地气旋的影响,完全不可能到户外。”
"You had a whole part of the US affected by the Polar Vortex this year, which made stepping outside impossible," he says.
他说:“今年整个美国都受到极地气旋的影响,完全不可能到户外。”
应用推荐