Yet, satellite instruments have generally struggled to achieve accurate measurements of the particles in near-surface air.
然而,卫星仪器通常很难实现近地面空气中细颗粒物的精确测量。
The problem: Most satellite instruments can't distinguish particles close to the ground from those high in the atmosphere.
问题就在于:大多数卫星仪器无法将那些浮于地表的和悬于大气层中的细颗粒物区分清楚。
The agreement solves a major obsolescence problem for many legacy satellite programs, enabling producers of satellite payloads and instruments to avoid time-consuming and costly redesigns.
通过这份协议,可以解决许多原有卫星系统的老化问题,允许卫星载荷生产厂商避免浪费更多时间以及进行昂贵的重新设计。
The satellite observatory is carrying seven additional instruments to collect a range of environmental data for studies of natural hazards, air quality, land processes and epidemiology, NASA said.
卫星观测站还肩负着其他七颗卫星的环境数据收集工作,用以研究自然灾害,空气质量,土地评估以及传染病研究,NASA表示。
WISE's two longest-wavelength detectors are indeed done for, but the two shorter-wavelength instruments will continue to function even as the satellite heats up to a not-so-balmy minus 334 degrees.
WISE的两个波长最长的探测器确实已经完成了使命,不过两个波长较短的设备依然运转良好,即使这颗人造卫星已经升温到令人难以置信的- 334度。
One of the six instruments on the satellite is designed to help scientists study lightning strikes and map them.
该卫星上的六种仪器之一旨在帮助科学家研究雷击并绘制地图。
Ramesh Kakar, program manager for the GRIP experiment, says his team of engineers had to design their satellite-caliber instruments to fit inside the Global Hawk's bulbous nose.
GRIP实验的项目主管拉梅什·卡卡尔(Ramesh Kakar)表示,他的工程师团队已经设计出卫星水准的探测仪器,这些仪器就被装在全球鹰的球状机头中。
Next year, NASA plans to launch a satellite to orbit Mars with instruments to help answer the question of how extensive the salt water might have been.
明年国家航空和航宇局计划将发射一枚卫星,该卫星将携带某些仪器绕火星航行,帮助解答以前这个咸水海的面积有多宽的等问题。
Sullivan said its instruments will be able to study Earth five times faster and with four times more detail than any other NOAA satellite currently in operation.
苏利文表示,和该局当前运作的其它卫星相比,这颗卫星上的仪器能够以5倍的速度和4倍的详尽来研究地球。
Sullivan said its instruments will be able to study Earth five times faster and with four times more detail than any other NOAA satellite currently in operation.
苏利文表示,和该局当前运作的其它卫星相比,这颗卫星上的仪器能够以5倍的速度和4倍的详尽来研究地球。
应用推荐