No new SARS cases have been reported in the region.
该区没有新增非典型肺炎病例。
Bush spoke highly of China's great efforts and outstanding achievements in the fight against SARS and said the United States would continue to offer support and help to China in this regard.
布什高度赞赏中国为防治非典型肺炎所作出的积极努力和取得的显著成果,表示愿意继续向中方提供支持和帮助。
In the meantime, we suggest that cooperated research and personnel training programs be arranged in such areas as the patterns of SARS transmission, SARS nosogenesis and SARS clinical diagnosis.
同时,围绕非典型肺炎流行规律、致病机理和临床诊断治疗等方面,开展合作研究与人员培训。
Last year, when SARS was spreading rapidly in China, scientists all over the world cooperated with each other and prevented the disease from spreading in a short period of time.
去年,当传染性非典型肺炎在中国流行时,世界各地的科学家通力合作,在很短的时间内使疫情得到了控制。
So basically, these folks are running around exposing the fastidious hand washers among us to infections that can range from the pesky common cold to SARS, which can be fatal.
基本上,就是因为这些人不洗手,成为了疾病的媒介,从麻烦的感冒到可以致命的传染性非典型肺炎SARS。
SARS is a highly infectious respiratory disease. The primary way that SARS appears to spread is by close person-to-person contact via droplets or skin touch.
非典型肺炎是一种传染性很强的呼吸道传染疾病,它主要是通过近距离空气飞沫和密切接触画传播。
The main results of our simulation are that the feedback mechanism can effectively slow down the SARS infecting rate, but it may cause sustained oscillations in number of infection cases.
我们的主要研究结果是:负反馈机制可以有效地抑制非典型肺炎的蔓延,但在某些情况下可能引起感染人数的反复性振荡。
Objective This paper is a progress analysis of SARS field epidemiological investigation in Shanghai under the condition of national great victory of SARS containing.
目的在全国抗非典取得阶段性胜利的情况下,对上海市传染性非典型肺炎的流行病学调查情况作一总结。
Objective to explore the management of severe acute respiratory syndrome (SARS), so as to ensure reasonable shunt for registered cases and avoid cross infection in the hospital.
目的探讨传染性非典型肺炎的防治措施,确保就诊人员的合理分流,避免院内交叉感染。
With reference to medical personnel's infection during the prevalence of SARS, the paper offers some general information on the risks of occupational exposure of medicine.
本文就非典型肺炎流行中医务人员感染现象,介绍了医学职业暴露的危害。
The expert thinks, moderate to toilet easy demand gradually tall, and eruptive this year SARS, make people knew toilet to design stand or fall afresh from healthy angle importance.
专家认为,对卫生间舒适度要求渐高,以及今年暴发的非典型肺炎,使得人们从健康的角度重新熟悉了卫生间设计好坏与否的重要性。
The spread of SARS challenged the medicine. To control the serious disease, the traditional medicine of China and the modern medicine co-oporated and all did their utmost.
“非典型肺炎”的出现向医学提出了新的挑战,在应对这场疾病中,传统医学与现代医学都表现出积极的态度,也表现出合作的行为。
For example, some hospitals cannot handle epidemics as they may be only centers for heart disease. If a SARS patient goes there, he might possibly not receive effective treatment.
比方说,有些医院不是治疗传染病的,是治疗心脏病的,如果把非典型肺炎病人送到那里去,病人就不可能得到有效的治疗。
Methods 120 cases of SARS with full data proved by X-ray diagnosis and clinical treatment were reported and the changes of X-ray appearance before and after treatment were compared and analyzed.
方法报告12 0例资料完整,经X线诊断和临床治疗确诊的非典型肺炎,对比观察各病例治疗前后的X线影像改变。
Methods 120 cases of SARS with full data proved by X-ray diagnosis and clinical treatment were reported and the changes of X-ray appearance before and after treatment were compared and analyzed.
方法报告12 0例资料完整,经X线诊断和临床治疗确诊的非典型肺炎,对比观察各病例治疗前后的X线影像改变。
应用推荐