I think there is a broad consciousness in the Valley that we can do better than to leave thousands of our neighbors behind through a period of extraordinary success," San Jose Mayor Sam Liccardo said.
“我认为,在硅谷有一种广泛存在的意识,那就是我们可以做得更好,而不是因为一时的辉煌就把无数的居民抛在脑后。”圣何塞市长山姆·里卡尔多说。
At our meeting in the technology Center of Silicon Valley at San Jose, I also issued a national technology policy, which Dave Barram had worked for months to help me prepare.
在圣何塞硅谷技术中心举行的会议上,我还提出了一项新的国家技术政策,是戴夫·巴拉姆花了几个月的时间为我筹划的。
Six years ago I founded KIPP Heartwood Academy , a public charter school in San Jose, part of a network of 99 KIPP schools nationwide.
六年前我在圣何塞建立了一所公立特许学校——KIPP心材学院 ,这是全国99所KIPP学校中的一所。
Six years ago I founded KIPP Heartwood Academy, a public charter school in San Jose, part of a network of 99 KIPP schools nationwide.
六年前我在圣何塞建立了一所公立特许学校——KIPP心材学院,这是全国99所KIPP学校中的一所。
I can say, "I'm taking a trip from Denver to Raleigh, with stops in San Jose and Seattle along the way," but a map would help describe the trip better.
虽然我可以表示“我的旅程是从丹佛到罗利,途经圣何塞和西雅图”,但地图将能更好地描述旅途路线。
Before flying to San Jose, California, for an Amerasian regional banquet, I called former Representative Bob Mrazek to ask how he viewed the Homecoming Act on its 20th anniversary.
在飞往加利福尼亚圣何塞参加一次美亚混血儿地区宴会之前,我打电话给前众议员鲍伯·穆雷查克,问他如何看待返乡法订立二十周年。
I love the parks in San Jose, California, including this one with fountains and Jackoranda trees.
我喜欢这个位于加利福尼亚州圣何塞的公园,美丽的喷泉和迷人的树木。
In 2009 I was in the hospital for 23 days and then lost my contract job in San Jose.
2009年我住院23天,后来就失去了我在圣何塞的合约工作。
I live in San Jose, but grew up in Philadelphia.
我住在加利福尼亚州的圣何塞,但在费城长大。
Winning my first tournament on the ATP Tour in San Jose when I was 18. It was a special moment and I remember it clearly, beating Lleyton Hewitt in the final.
当我18岁的时候,在圣何塞获得了职业生涯的第一座奖杯,那是一个特别的时刻,我记忆犹新,在决赛中击败了休伊特。
I used to commute between Irvine and San Jose weekly or bi-weekly by taking Southwest, the distance is slightly less anyway.
我用通勤之间尔湾分校圣荷西每周或每两周一次,以西南,华北距离略少,无论如何。
我住在美国加州圣荷西市。
'If it were a different city hosting it, if it were of modest size, I might say' that any lack of enthusiasm was warranted, says Jose Villarreal, a San Antonio lawyer who is the U.
女工们正在包饺子美国上海世博会总代表费乐友(JoseVillarreal)说,如果主办地是另一座城市,如果规模没有这么盛大,我可能会说人们肯定会缺乏热情。
'If it were a different city hosting it, if it were of modest size, I might say' that any lack of enthusiasm was warranted, says Jose Villarreal, a San Antonio lawyer who is the U.
女工们正在包饺子美国上海世博会总代表费乐友(JoseVillarreal)说,如果主办地是另一座城市,如果规模没有这么盛大,我可能会说人们肯定会缺乏热情。
应用推荐