Philip saith to him: Come and see.
斐理伯向他说:“你来看一看罢!”
And when he had said this, he saith to him: Follow me.
说完这话,又对他说:“跟随我罢!”
Then Pilate saith to him: Dost not thou hear how great testimonies they allege against thee?
于是比拉多对他说:“你没有听见,他们提出多少证据告你吗?”
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him
说,谁是愚蒙人,可以转到这里来。
She saith to him: Say that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on thy left, in thy kingdom.
她回答说:「你叫我的两个儿子,在你王国内,一个坐在你的右边,一个坐在你的左边。」
And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me.
他们到了巴兰那里,对他说,西拨的儿子巴勒这样说,求你不容什么事拦阻你不到我这里来?
The Lord GOD, which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.
主耶和华,就是招聚以色列被赶散的,说,在这被招聚的人以外,我还要招聚别人归并他们。
Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach!
对木偶说,醒起,对哑巴石像说,起来,那人有祸了。这个还能教训人吗。
And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
又有以赛亚说,将来有耶西的根,就是那兴起来要治理外邦的。外邦人要仰望他。
Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.
彼拉多又出来对众人说,我带他出来见你们,叫你们知道我查不出他有什么罪来。
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.
王说,凡难为你的,你就带他到我这里来,他必不再搅扰你。
Thus saith the LORD, the people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest.
耶和华如此说,脱离刀剑的就是以色列人。我使他享安息的时候,他曾在旷野蒙恩。
The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
妇人说,先生没有打水的器具,井又深,你从那里得活水呢。
I create the fruit of the lips; peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him.
我造就嘴唇的果子。愿平安康泰归与远处的人,也归与近处的人,并且我要医治他。
Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me Lord of all Egypt: come down unto me, tarry not.
你们要赶紧上到我父亲那里。对他说,你儿子约瑟这样说,神使我作全埃及的主,请你下到我这里来,不要耽延。
Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the LORD: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand.
耶和华说,不要怕他。因为我与你们同在,要拯救你们脱离他的手。
So Gad came to David, and said unto him, Thus saith the LORD, Choose thee
于是,迦得来见大卫,对他说,耶和华如此说,你可以随意选择
For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him.
万军之耶和华说,到那日,我必从你颈项上折断仇敌的轭,扭开他的绳索。外邦人不得再使你作他们的奴仆。
So Gad came to David, and said unto him, Thus saith the LORD, Choose thee.
于是,迦得来见大卫,对他说,耶和华如此说,你可以随意选择。
And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said unto him, Thus saith Benhadad.
又差遣使者进城见以色列王亚哈,对他说,便哈达如此说。
Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?
挨到西门彼得,彼得对他说:“主啊,你洗我的脚吗?”
And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order; for thou shalt die, and not live.
亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说,耶和华如此说,你当留遗命与你的家,因为你必死,不能活了。
And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order; for thou shalt die, and not live.
亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说,耶和华如此说,你当留遗命与你的家,因为你必死,不能活了。
应用推荐