Saif al-Islam, Gaddafi's powerful son, told TIME that he was confident that those companies would seek a quick return to Libya.
卡扎菲强大的儿子Saif al-Islam告诉时代杂志,他坚信那些公司会寻求快速回到利比亚。
Zintan's fighters have so far declined to turn the captured Saif al-Islam over to the central authorities and may be using him as a bargaining chip.
津坦的武装人员至今依然拒绝把被捕的赛义夫移交给中央政府,还可能把他作为交易的筹码。
It's not clear where Saif al-Islam will be taken to next, but for now celebrations of his capture are likely to continue well into the night across the country.
赛义夫将会被带去哪里尚不清楚,但目前来看,全国庆祝他被捕的活动大概会持续到晚上了。
One of the most startling turn of events was the saga of the arrest of Saif al-Islam, the second son and the man widely seen, until several months ago, as his likely successor.
最令人吃惊的转机是萨义夫被逮捕,萨义夫是卡扎菲的次子而且被广泛熟知,直到几个月前,作为他最有可能的继任者出现在公众视野中。
Luis Moreno-Ocampo has also said there may be mercenaries offering Saif al-Islam refuge in countries like Zimbabwe that don't subscribe to the Rome Statute that underpins the ICC.
Luis Moreno - Ocampo还表示,在诸如津巴布韦等不受《罗马规约》约束的国家,可能有雇佣军向Saif al - Islam提供避难所,《罗马规约》是国际法庭的基础。
However last night his son Saif al-Islam who rebels said had been captured, appeared in front of western journalists and claimed his father was still somewhere in the Libyan capital.
然而昨晚反对派说卡扎菲之子萨义夫已经被俘,萨义夫对西方记者声称他的父亲依然在利比亚首都某处。
Even the televised speeches by Saif al-Islam and Mr Qaddafi himself, while more chilling in tone, echoed performances by Zine el-Abidine Ben Ali of Tunisia and Hosni Mubarak of Egypt.
赛义夫及卡扎菲先生亲自在电视上发表演说,然而其更为冰冷的语气,就好比在效仿突尼斯的本。阿里和埃及的穆巴拉克的论调。
The International Criminal Court in the Hague says it's had indirect contact with Colonel Gaddafi's son Saif al-Islam Gaddafi. He's believed to be interested in surrendering to the ICC.
海牙的国际刑事法院称其已经与卡扎菲的儿子Saif al - Islam Gaddafi间接接触,据悉他有意到国际法庭自首。
WHEN Saif al-Islam, the favoured son of Muammar Qaddafi, was captured by a militia from the mountain town of Zintan on November 19th, thousands danced in the streets of Libya's capital, Tripoli.
11月19日卡扎菲最宠爱的儿子赛义夫(Saif al-Islam)在山区城镇津坦(Zintan)被一位民兵抓到之时,数千名民兵在利比亚首都的黎波里街头手舞足蹈以示庆贺。
WHEN Saif al-Islam, the favoured son of Muammar Qaddafi, was captured by a militia from the mountain town of Zintan on November 19th, thousands danced in the streets of Libya's capital, Tripoli.
11月19日卡扎菲最宠爱的儿子赛义夫(Saif al-Islam)在山区城镇津坦(Zintan)被一位民兵抓到之时,数千名民兵在利比亚首都的黎波里街头手舞足蹈以示庆贺。
应用推荐