This is another great reason to invest in an S&P 500 index fund.
这是另一个投资的标准普尔500指数基金的理由。
The firm looked at all rallies since 1974 in which the S&P 500 index rose by at least 20% without an intervening decline of at least 20%.
这家公司研究了自1974年以来所有牛市中标准普尔500指数上升20%以上且没有20%以上衰退现象的那些。
The S&P 500 index of American shares closed above 900 on May 4th, regaining all its losses for the year to date.
美国标准普尔500指数5月4日收市超过900点,收回了今年到当天为止的所有损失。
The assets I used are the stocks in the current OEX (S&P 100) index.
我使用的资产是当前OEX(S&P 100)索引中的股票。
The S&P/Case-Shiller index, which tracks home prices in 20 cities, ticked up slightly in May, its first gain in 34 months.
跟踪20个城市的住房价格而形成的标准普尔住房价格指数在五月份略微回升,这也是34个月以来第一次房价上升。
The overall S&P 500 index is above its mark of five years ago; the homebuilders index is 60% below.
整体的标普500指数在五年前的指标之上,房产建筑商信心指数在60%以下。
Pension funds could decide to make a geared bet on equities by borrowing money and investing in the S&P 500 index.
退休基金可以通过在标普500指数上交易来对赌股本。
In the S&P 500 index, the energy sector is up just 2.4 per cent this year and was barely positive in the first quarter, lagging behind the index's 6 per cent gain for the year.
在标普500指数中,能源板块今年以来仅上涨2.4%,其中 在首季只是勉强维持上涨,而整体指数今年迄今已上涨6%。
Over the 25 years from 1980 to 2005, the S&P 500 index returned anaverage of 12.3% a year.
在从1980年到2005年的25年间,标准普尔500指数(S&500 index)的年平均回报率是12.3%。
The S&P/ASX 200 index of Australian shares eked out a gain of 23.6 points, or 0.6%, to 3, 755.2 in early trading.
澳大利亚S&P/ASX 200指数早盘小幅逆势上涨23.6点,涨幅0.6%,到3755.2点。
The broader S&P index rose 2.9%.
范围更广的S&P斯坦普指数上升了 2.9%。
The S&P 500 index closed Wednesday at a new yearly high of 1, 228.28. It reached its last high on Nov. 5.
标准普尔500指数周三收于1228.28点,创下年度新高,标准普尔500指数此前在11月5日触及高点。
The S&P 500 index of leading shares dipped 3 points before recovering to add 3 points by evening in London, while the Dow Jones and FTSE 100 nudged up 0.2% and 0.03% respectively.
标准普尔500指数(S&P500 index)在下午道琼斯(Dow Jones)指数和英国富时100(FTSE 100,金融时报100指数)指数各自微涨0.2%和0.03%的带动下,在下挫3点之后最终微涨3点。
Testing this system over the period 1996-2007 produces returns that beatthe S&P500 index by more than a percentage point a year with similarvolatility.
这套系统测试1996-2007年期间,在相似的波动性之下,所产出的回报每年平均超过标准普尔指数1个多百分点。
The S&P/TSX composite index shed 55 points or less than 0.5% to 13, 619, and the S&P 500 dropped 8 points or 0.6% to 1296.
标准普尔/多伦多证交所综合指数下跌55点或低于0.5%,到13619点,标准普尔500指数下跌8点或0.6%,到1296点。
The S&P 500 (SPX) index climbed 4.1 points, or 0.3%, to 1,313.80; and the Nasdaq Composite (COMP) gained 6.6 points, or 0.2%, to 2,743.
标准普尔500指数上涨4.1个点,涨幅0.3%,收于1313.80点。纳斯达克综合指数上涨6.6点,涨幅0.2%,收于2743点。
The Dow Jones industrial average is down 27 points, or 0.2 percent, to 11, 799. The S&P 500 index is down 6, or 0.5 percent, to 1, 276.
道琼斯工业平均指数下跌27点,跌幅0.2%,至11799点,标准普尔500指数下跌6点,跌幅0.5%,至1276点,纳斯达克综合指数下跌21点,跌幅0.8%,至2703点。
House values in most cities fell in the year to January, according to the S&P/Case-Shiller index of prices.
根据标准普尔/凯斯-席勒住房价格指数,自去年至今年一月,大部分城市的房价都呈下跌态势。
The index includes almost all U. s. public companies.
这一指数几乎包括美国所有的上市公司。
Normal vector points up. Imagine that you put your thumb along c, your index towards s and then your middle finger points up.
法向量向上,想象你把你的大拇指沿着C放,食指指向s,那么你的中指就会向上。
Mike Thompson of Thomson Financial says that, since 1991, the correlation between the performance of high-yield bonds and the S&P 500 index has been pretty low—less than 20%.
汤姆逊金融公司的迈克•汤姆逊这样说道,自1991年,高收益债券和标普500指数之间的相关性就非常低,不到20%。
Roughly a year later, gold approached $1, 000 again, with the credit crunch in full swing, the economy deep in recession and the S&P 500-stock index hitting a 12-year low.
大约一年后,金价再度逼近每盎司1,000美元关口,当时信贷危机全面爆发、经济深陷衰退、标准普尔500指数跌至12年低点。
Asian shares and U. S. index futures advanced.
亚洲股市走高,美国股指期货上涨。
Raw material prices rose by nearly 20% in May, according to the S&P/Goldman Sachs Commodity Index, one of the biggest monthly increases on record.
根据标普/高盛商品指数,五月份原材料价格上涨了几乎20%,是有纪录以来单月最大涨幅之一。
The CHART of the DAY displays the price-earnings ratio for MSCI Inc. 's World Index, a gauge of developed markets, for the past 14 years.
今日图表选取的是一张比较能反映全球成熟市场的MSCI全球指数14年来的市盈率曲线。
Asian shares fell, while U. S. index futures climbed.
亚洲股市走低,美股期货上涨。
Asian shares dropped while U. S. index futures gained.
亚洲股市下跌,美股期货上涨。
Asian shares and U. S. index futures fell.
亚洲股市和美国股市下跌。
Asian shares and U. S. index futures fell.
亚洲股市和美国股市下跌。
应用推荐