Meg Whitman, the front-runner among the Republican candidates, made her name as boss of eBay, nursing the online marketplace from 30 employees in 1998 to 15,000 in 2008.
梅格·惠特曼,共和党候选人中的遥遥领先者,易趣(eBAy)的老板,她管理的网络市场从1998年30个员工上升到2008年的15000人。
Meg Whitman, the front-runner among the Republican candidates, made her name as boss of eBay, nursing the online marketplace from 30 employees in 1998 to 15, 000 in 2008.
梅格·惠特曼,共和党候选人中的遥遥领先者,易趣(eBAy)的老板,她管理的网络市场从1998年30个员工上升到2008年的15000人。
Meg Whitman, the front-runner among the Republican candidates, made her name as boss of eBay, nursing the online marketplace from 30 employees in 1998 to 15, 000 in 2008.
梅格·惠特曼,共和党候选人中的遥遥领先者,易趣(eBAy)的老板,她管理的网络市场从1998年30个员工上升到2008年的15000人。
应用推荐