• I doubt thy mother and I must rue that we ever reared thee!

    想你母亲一定悔恨生养了你哩!

    youdao

  • I must refer again to the club in the Rue Saint-Jacques.

    回到圣杰克那个俱乐部话题上去。

    youdao

  • He lives in the Marais, Rue des Filles-du-Calvaire, with his grandfather. I do not recollect his name.

    沼泽区受难修女街,外祖父家里……记得他外祖父的名字了。

    youdao

  • "Just now, as I was coming hither," replied Jean Valjean, "I saw a piece of furniture in the Rue Saint Louis. It was at a cabinet-maker's.

    刚才时候,”阿让回答,“路易乌木器店里看见木器,如果我是个漂亮的妇女,我就要把这件木器买到手。

    youdao

  • I wanted to conserve it too, so I looked up a cheap hotel over a bakery on the Rue du chateau, just off the Rue DE Vanves, a place that Eugene had pointed out to me once.

    起来于是了城堡街上一家面包店顶上一个便宜旅馆夫街不远,尤金有一回这个地方

    youdao

  • And, if so, may I ask what is it that you really rue?

    如果这样的话问一句真正后悔的是什么吗?

    youdao

  • You lived in the Rue de l'Ouest, on the third floor, in the front apartments of a new house,--you see that I know!

    当时住西街房子层楼上。 您看得出知道吗?

    youdao

  • Judge Turpin: your meaning is immaterial. Mark me! If I see your face again on this street, you'll rue the day you were born.

    特平法官的话没有意义的,记住如果条街上看到你,就会后悔自己生下来

    youdao

  • No doubt I shall rue my caution upon my deathbed, but after a long day in the saddle, a warm room sounds preferable to me.

    临终卧床之时肯定后悔今日不该如此谨慎的,不过一整天马,暖和房间里

    youdao

  • Now that I think of it, you ought to know my address: something might happen, one never knows; I live with that friend named Courfeyrac, Rue DE la Verrerie, no. 16.

    起来了应当知道住址也许会发生什么事,谁也知道。我那个费拉克的朋友家里,玻璃厂十六号。

    youdao

  • I can't back out now but I rue the day that I let myself get involved with this project.

    现在不能退堂鼓了后悔自己参与这个项目

    youdao

  • And two hours later, I was in my apartment in the rue DE Provence.

    果然,小时以后已经到了普罗旺斯

    youdao

  • But I shall bring it to bear nonetheless, and you shall rue the day I chose to wreak such unimaginable havoc on your lives with the sheer power of my arcane works.

    不过忍受这些,你们法艺术纯粹之无法想象浩劫加诸你们生命一天感到懊悔不已。

    youdao

  • I rue never having been to university.

    后悔从未大学

    youdao

  • I alighted at the hotel DE Madrid, in the rue DE tournon.

    导农马德里饭店下榻的。

    youdao

  • 'Yes, he lives in the rue DE, or at least that's where I went to get paid for all the flowers you see here.'

    我知道……看见这些了吧,这些花的就是到那儿收的。

    youdao

  • They know not I knew thee Who knew thee too well: long, long shall I rue thee, Too deeply to tell.

    没有知道熟识, 呵,熟识过了—— 我长久、长久地悔恨, 这深处难以外人道

    youdao

  • I thought that I had come at leisurely stroll, but I had taken just five minutes to come from the rue DE Provence to Marguerite's.

    以为自己很慢,实际上普罗旺斯街走玛格·丽特家花了分钟

    youdao

  • Judge Turpin: your meaning is immaterial. Mark me! If I see your face again on this street, you "ll rue the day you were born."

    特平法官的话没有意义的,记住如果条街上看到你,就会后悔自己生下来

    youdao

  • Long, long shall I rue thee.

    我会久久惋惜你。

    youdao

  • Yet prodIgal Inward joy. Behold, I erred; In that last doubt! and yet I cannot rue.

    看哪最后疑虑是错了!;可是不能埋怨自己,你想。

    youdao

  • Who knew thee too well: long, long shall I rue thee.

    熟悉长久为你感到惋惜

    youdao

  • In the pleasant little lane near the Abattoir de Vaugirard (Abattoir Hippophagique), which is called the Rue des Périchaux, I had noticed here and there signs of blood.

    沃格屠宰场(伊波阿格屠宰场)附近那条令人愉快的小胡同里,那儿叫作贝口海哨街,看到有些地方有血迹

    youdao

  • Armand handed me his passport and I went round to the rue Jean - Jacques-Roussear.

    阿尔芒护照交给-雅克·卢梭大街了。

    youdao

  • Armand handed me his passport and I went round to the rue Jean - Jacques-Roussear.

    阿尔芒护照交给-雅克·卢梭大街了。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定