I doubt thy mother and I must rue that we ever reared thee!
我想你母亲和我一定会悔恨生养了你哩!
I must refer again to the club in the Rue Saint-Jacques.
我得再回到圣杰克司街那个俱乐部的话题上去。
He lives in the Marais, Rue des Filles-du-Calvaire, with his grandfather. I do not recollect his name.
他住在沼泽区受难修女街,他的外祖父家里……我不记得他外祖父的名字了。
"Just now, as I was coming hither," replied Jean Valjean, "I saw a piece of furniture in the Rue Saint Louis. It was at a cabinet-maker's.
“刚才来的时候,”冉阿让回答,“在圣路易街乌木器店里我看见一件木器,如果我是个漂亮的妇女,我就要把这件木器买到手。
I wanted to conserve it too, so I looked up a cheap hotel over a bakery on the Rue du chateau, just off the Rue DE Vanves, a place that Eugene had pointed out to me once.
我又想把钱存起来,于是找了城堡街上一家面包店顶上的一个便宜旅馆,离旺夫街不远,尤金有一回曾给我指过这个地方。
And, if so, may I ask what is it that you really rue?
如果是这样的话,我能问一句你真正后悔的是什么吗?
You lived in the Rue de l'Ouest, on the third floor, in the front apartments of a new house,--you see that I know!
您当时住在西街,一栋新房子的四层楼上。 您看得出我知道吗?
Judge Turpin: your meaning is immaterial. Mark me! If I see your face again on this street, you'll rue the day you were born.
特平法官:你的话是没有意义的,记住我的脸!如果我再在这条街上看到你,你就会后悔自己被生下来。
No doubt I shall rue my caution upon my deathbed, but after a long day in the saddle, a warm room sounds preferable to me.
我临终卧床之时,肯定会后悔今日不该如此谨慎的,不过骑了一整天马,我更想呆在暖和的房间里。
Now that I think of it, you ought to know my address: something might happen, one never knows; I live with that friend named Courfeyrac, Rue DE la Verrerie, no. 16.
我想起来了,你应当知道我的住址,也许会发生什么事,谁也不知道。我住在那个叫古费拉克的朋友家里,玻璃厂街十六号。
I can't back out now but I rue the day that I let myself get involved with this project.
现在我不能打退堂鼓了,但我后悔自己参与了这个项目。
And two hours later, I was in my apartment in the rue DE Provence.
果然,两小时以后,我已经到了普罗旺斯街。
But I shall bring it to bear nonetheless, and you shall rue the day I chose to wreak such unimaginable havoc on your lives with the sheer power of my arcane works.
不过我能忍受这些,而你们会对我用那奥法艺术的纯粹之力将这无法想象的浩劫加诸于你们生命的这一天感到懊悔不已。
I rue never having been to university.
我后悔从未上过大学。
I alighted at the hotel DE Madrid, in the rue DE tournon.
我是在导农街的马德里饭店下榻的。
'Yes, he lives in the rue DE, or at least that's where I went to get paid for all the flowers you see here.'
我知道,他住在……街,您看见这些花了吧,买这些花的钱我就是到那儿去收的。
They know not I knew thee Who knew thee too well: long, long shall I rue thee, Too deeply to tell.
没有人知道我熟识你, 呵,熟识得太过了—— 我将长久、长久地悔恨, 这深处难以为外人道。
I thought that I had come at leisurely stroll, but I had taken just five minutes to come from the rue DE Provence to Marguerite's.
我原以为自己走得很慢,实际上我从普罗旺斯街走到玛格·丽特家只花了五分钟!
Judge Turpin: your meaning is immaterial. Mark me! If I see your face again on this street, you "ll rue the day you were born."
特平法官:你的话是没有意义的,记住我的脸!如果我再在这条街上看到你,你就会后悔自己被生下来。
我会久久惋惜你。
Yet prodIgal Inward joy. Behold, I erred; In that last doubt! and yet I cannot rue.
看哪,我这最后的疑虑是错了!;可是我不能只埋怨自己,你想。
Who knew thee too well: long, long shall I rue thee.
对你太熟悉了我将长久为你感到惋惜。
In the pleasant little lane near the Abattoir de Vaugirard (Abattoir Hippophagique), which is called the Rue des Périchaux, I had noticed here and there signs of blood.
在沃格端屠宰场(伊波阿格屠宰场)附近那条令人愉快的小胡同里,那儿叫作贝口海哨街,我看到有些地方有血迹。
Armand handed me his passport and I went round to the rue Jean - Jacques-Roussear.
阿尔芒把护照交给我,我就到让-雅克·卢梭大街去了。
Armand handed me his passport and I went round to the rue Jean - Jacques-Roussear.
阿尔芒把护照交给我,我就到让-雅克·卢梭大街去了。
应用推荐