Riera appears hopeful a deal can be concluded in the near future.
里埃拉希望未来几天能够完成这笔转会。
"We have two weeks without any games and we have to be calm and come back stronger," Riera said.
里埃拉说:“我们有两周时间不用打比赛,我们必须冷静下来,以更强大的姿态重回球场。”
"I've already talked with Riera and that's not a problem and I will talk with Ryan, " Benitez said.
“我和大脸谈过心了,已经抚平了他受伤的心灵,下一个目标直指大黑。”拉法说到。
"Russia presents a very interesting option for me," Riera is quoted as saying in Russian newspaper Sport Express.
“俄罗斯会是一个很有意思的选择,”里埃拉接受俄罗斯体育媒体采访时说。
Liverpool manager Rafa benitez is in charge of a "sinking ship" and has no dialogue with his players, according to Albert Riera.
里埃拉说利物浦主教练贝尼特斯正在掌舵一艘“沉船”,而且与船上的“水手”没有任何的交流。
The move could prove beneficial for both club and player with Riera growing increasingly frustrated at only being handed 16 appearances this season.
转会对两个俱乐部和球员都有利,里埃拉不断滋生的不满情绪是因为他在本赛季只出场16次。
Riera, who has made just two appearances since January, both of which were in the Europa League, added: "I would like to be here for the rest of my career, but players live to play."
里埃拉从今年一月到现在只出场两次,都是在欧罗巴联赛中出场。他接着说:“我希望在这里度过我余下的职业生涯,但球员需要比赛。”
One other reason for exchanges to own their own clearing houses, says Antonio Riera, of the Boston Consulting Group, is so that they can offer the back-office services their users are clamouring for.
波士顿咨询公司的AntonioRiera说,交易所拥有自己的清算所的另一个原因是,这样能为有所要求的客户提供后台服务。
One other reason for exchanges to own their own clearing houses, says Antonio Riera, of the Boston Consulting Group, is so that they can offer the back-office services their users are clamouring for.
波士顿咨询公司的AntonioRiera说,交易所拥有自己的清算所的另一个原因是,这样能为有所要求的客户提供后台服务。
应用推荐