"I don't think oil is bad," Richert says today from her home in Annapolis, Md.
“我不认为石油是坏的”,里歇尔说道,今天她从安纳利波斯,马里兰的家里出发了。
Over the past year, Richert has tried to curtail her oil and energy consumption. "I've cut back the amount of plastic I use."
在过去的一年里,里歇尔试图缩减她的石油和能源消耗。
About a year ago, following the Deepwater Horizon oil rig catastrophe that released millions of barrels of oil into the Gulf of Mexico, Mary Richert decided that she wanted to live a life free of oil.
约一年前“深水地平线”钻井平台爆炸致使上百桶原油流入墨西哥湾,在这一灾难性事件发生后玛丽里歇特想尝试一下没有石油的生活。
About a year ago, following the Deepwater Horizon oil rig catastrophe that released millions of barrels of oil into the Gulf of Mexico, Mary Richert decided that she wanted to live a life free of oil.
约一年前“深水地平线”钻井平台爆炸致使上百桶原油流入墨西哥湾,在这一灾难性事件发生后玛丽里歇特想尝试一下没有石油的生活。
应用推荐