Additional retail locations, even of the "pop up" variety, can be established.
另外,对于零售店面,即便是星罗棋布的销售网点,也是能够建立起来的。
At the moment 97% of retail sales are made in more than 15m tiny mom-and-pop stores, mostly of less than 500 square feet (46 square metres).
当前97%的零售额产生于超过1500万的小夫妻店,大多娄不足500平方英尺(46平方米)。
For national brands that do not have their own stores, and many do not, can also pop up nearby retail locations that sell their products.
对那些没有自家专卖店的品牌(很多品牌确实没有),JiWire的移动广告也能提供附近经销商的位置信息。
Taobao mall, which doesn't sell goods itself but hosts online stores run by businesses ranging from small mom-and-pop operators to retail giants like Gap Inc.
淘宝商城自己不卖东西,而是集结了很多企业所开的网上商店。这些企业既有小型夫妻档,也有GapInc。这样的零售业巨头。
They retail for $95 a pop, not including matching girl-size clothes, accessories or a lunch at an American Girl store cafe.
这一套玩偶的零售价是95美元,该价格不包括适合女孩儿穿的衣服和玩偶配饰,也不包括在在“美国女孩”商店咖啡馆里免费享用一顿午餐。
They retail for $95 a pop, not including matching girl-size clothes, accessories or a lunch at an American Girl store cafe.
这一套玩偶的零售价是95美元,该价格不包括适合女孩儿穿的衣服和玩偶配饰,也不包括在在“美国女孩”商店咖啡馆里免费享用一顿午餐。
应用推荐