Women communicate better than men and actually talk less, researchers said Friday. Men speak more words than women in a.
研究人员周五称,女性比男性更善于沟通,而且实际上她们比男性话少。 通过研究男性和女性的沟通方式。
Women who gain more than 40 pounds (18 kg ) during pregnancy have nearly twice the risk of delivering a heavy baby as those who gain less, US researchers said on Friday.
美国研究人员于上周五称,怀孕期间体重增幅超过40磅(18公斤)的女性生出超重婴儿的几率几乎是增重较少女性的两倍。
Women who gain more than 40 pounds (18 kg) during pregnancy have nearly twice the risk of delivering a heavy baby as those who gain less, U.S. researchers said on Friday.
美国研究人员于上周五称,怀孕期间体重增幅超过40磅(18公斤)的女性生出超重婴儿的几率几乎是增重较少女性的两倍。
Customers of bars that play loud music drink more quickly and in fewer gulps, French researchers said on Friday.
法国研究人员于上周五称,酒吧里播放的音乐越响,客人们喝酒的速度会越快。
Around one in a hundred deaths worldwide is due to passive smoking, which kills an estimated 600,000 people a year, world Health Organization (WHO) researchers said on Friday.
世界卫生组织的研究人员周五称,全球每100例死亡中就有1例是死于被动吸烟,每年全球约有60万人死于二手烟。
Around one in a hundred deaths worldwide is due to passive smoking, which kills an estimated 600, 000 people a year, world Health Organization (WHO) researchers said on Friday.
世界卫生组织的研究人员周五称,全球每100例死亡中就有1例是死于被动吸烟,每年全球约有60万人死于二手烟。
But the researchers on Friday said they did not find any increased health threats for rural dwellers.
但是周五这些研究人员表示,他们没有发现乡下居民的健康威胁有任何增加。
Ads account for two-thirds of televised advertisements for food that are shown when children are likely to be watching, researchers into obesity said Friday, based on a study of 11 countries.
肥胖研究人员于上周五称,在儿童很可能看电视的时段播出的食品广告中,有三分之二是垃圾食品。该结果基于一项针对11个国家的研究。
Drinking hot tea may cause throat cancer, Iranian researchers said last Friday, suggesting people should let steaming drinks cool before drinking.
喝热茶可导致咽喉癌,伊朗的研究人员上周五表示,这意味着人们应该让热饮料降温方可食用。
Researchers at the University of Queensland said Friday they had successfully tested a tiger poo repellant, warding off wild goats for at least three days.
昆士兰大学的研究人员上周五表示,他们已经成功地测试了“老虎粪防羊剂”。该发明能够驱赶野山羊群,并至少保持三日有效。
Women who gain more than 40 pounds (18 kg) during pregnancy have nearly twice the risk of delivering a heavy baby as those who gain less, U. S. researchers said on Friday.
美国研究人员于上周五称,怀孕期间体重增幅超过40磅(18公斤)的女性生出超重婴儿的几率几乎是增重较少女性的两倍。
Breastfeeding can reduce the risk of a heart attack or stroke later in life and could prevent hundreds of thousands of deaths each year, researchers said on Friday.
专家在周五说母乳喂养能够减少今后生活中出现心脏病和中风的可能,并且每年可以避免成千上万的死亡。
Children who live near busy roads are more likely to suffer respiratory and heart problems later in life, U. S. researchers said on Friday.
美国科学家周五说,居住在繁忙马路附近的儿童成年后比较容易患上心肺系统疾病。
Children who live near busy roads are more likely to suffer respiratory and heart problems later in life, U. S. researchers said on Friday.
美国科学家周五说,居住在繁忙马路附近的儿童成年后比较容易患上心肺系统疾病。
应用推荐