Nature really is red in tooth and claw.
自然确实是血红的牙齿和利爪。
Findings question the old adage of "nature red in tooth and claw".
所取得的发现对“大自然是残酷和无情的”的古训提出了疑问。
One thinks of nature as "red in tooth and claw," as the old saying goes.
有人认为正如一句古话,自然界充斥着腥牙血爪。
If evolution is survival of the fittest, nature red in tooth and claw, how could animals evolve moral feelings?
如果进化论是讲适者生存,在弱肉强食的自然界,动物怎么能进化出道德情感?
In other words, nature tests its creations by killing most of them quickly-the battle "red in tooth and claw" that determines reproductive advantage.
换句话说,大自然是通过让大部分死亡的生存竞争——“血红的爪和牙”来决定生存和繁殖的优势。
Far from being the prophet of competition red in tooth and claw -as often depicted -he believed the economy could not function properly without ethical foundations.
他决不像人们经常描述的那样,是一位鼓吹残酷竞争的人士;相反,他认为,如果没有道德基础,经济就无法正常运转。
Far from being the prophet of competition red in tooth and claw - as often depicted - he believed the economy could not function properly without ethical foundations.
他决不像人们经常描述的那样,是一位鼓吹残酷竞争的人士;相反,他认为,如果没有道德基础,经济就无法正常运转。
Indeed, Darwin's Origin of -species by Means of Natural Selection, -published in 1859, seemed to vindicate Tennyson's adage from 20 years -earlier, of "nature red in tooth and claw".
实际上,1859年出版的达尔文著作《物种起源》似乎印证了坦尼森此前二十年的名句——“在尖牙利爪之下,自然是红色的”。
Indeed, Darwin's Origin of -species by Means of Natural Selection, -published in 1859, seemed to vindicate Tennyson's adage from 20 years -earlier, of "nature red in tooth and claw".
实际上,1859年出版的达尔文著作《物种起源》似乎印证了坦尼森此前二十年的名句——“在尖牙利爪之下,自然是红色的”。
应用推荐