她躲开他的触摸。
He recoiled in horror at the sight of the corpse.
他一见到尸体就吓得往后缩了。
She recoiled from the idea of betraying her own brother.
背叛自己亲兄弟的这个想法使她感到恐惧。
She recoiled in horror at the sight of an enormous spider.
看到一只巨大的蜘蛛,她吓得直退。
For a moment I thought he was going to kiss me. I recoiled in horror.
一时间我认为他要吻我。我惊恐地躲开了。
His wily plan recoiled on him.
的计划反害了他自己。
她颤抖着退缩了。
我几乎就在恐惧之中退缩了。
他最初犹豫了。
She recoiled at the sight of the snake.
她一看见蛇就退缩了。
It was before the Thenardier that she recoiled.
结果她在德纳第大娘的面前退缩了。
She recoiled hastily at seeing a snake in the path.
她见到小路上有一条蛇就赶紧往后退。
He recoiled, but she laid her hand upon his arm.
他退让,但是她已经把她的一只手放在他的手臂上。
He recoiled at the touch and his colour changed.
我一碰使他倒退了几步,脸色也变了。
Loch quickly recoiled and slammed the door shut.
勒曲一下退了出来,使劲把门关上。
His cruelty to others recoiled in the end on himself.
他对别人的残暴最终报应在自己身上。
Howard recoiled a little at the sharpness in my voice.
听到我的尖声,霍华德往后缩了一下。
The child recoiled from the door, and it closed upon her.
孩子瑟缩地退了出来,门立即关上了。
Those who had felt his strength recoiled from his presence"."
“那些感觉到他的力量的人都不再表露自己”。
He repressed this first, generous instinct, and recoiled before heroism.
他抑制了最初的那种慷慨心情,在英雄主义面前退缩了。
For a moment I thought father was going to beat me, and I recoiled in horror.
有一刻我以为父亲要打我,所以我满怀恐惧地往后退缩。
With poetic justice, the crisis recoiled against Paris and destroyed the franc.
老天有眼,这场危机反倒使巴黎和法郎受害颇深。
"With a sudden revulsion his heart recoiled from its purpose" (Henry Wadsworth Longfellow).
“因为突然的变化,他放弃了它的目的” (亨利·华兹伍兹·朗费罗)。
He now recoiled in equal terror before both the resolutions at which he had arrived in turn.
现在他对自己先后轮流作出决定的那两种办法,同样感到畏缩不前。
In the instinctive association of prisoners with shameful crimeand disgrace, the new-comer recoiled from this company.
由于把囚犯跟可耻的罪恶和羞辱本能地作了联想,新来的人在人群前畏缩了。
In the instinctive association of prisoners with shameful crime and disgrace, the new comer recoiled from this company.
由于把囚犯跟可耻的罪恶和羞辱本能地作了联想,新来的人在人群前畏缩了。
At the sound, Armand recoiled as though from an electric shock, and he grasped my hand with such strength that he hurt me.
一听到这个声音,阿尔芒像遭到电击似的往后一缩,并使劲握住我的手,握得我手也痛了。
At the sound, Armand recoiled as though from an electric shock, and he grasped my hand with such strength that he hurt me.
一听到这个声音,阿尔芒像遭到电击似的往后一缩,并使劲握住我的手,握得我手也痛了。
应用推荐