If sharks bite you, says Doctor Clark, the reason is usually because of mistaking you for its natural food.
克拉克博士说,如果鲨鱼咬了你,原因通常是因为把你错认为它的天然食物。
Japan says fear of disease is its main reason to block fresh imports.
日本表示,对疾病的恐惧是其阻止生鲜进口的主要原因。
In the end, Aristotle says that true happiness is the exercise of reason—a life of intellectual contemplation.
最后,亚里士多德说,真正的幸福是对理性的运用——一种理性思考的生活。
He says that Computertown UK was formed for just the opposite reason, to bring computers to the people and make them "people-literate".
他说,英国电脑城的成立正好是因为相反的原因,即把电脑带给人们,让他们成为有文化的人。
She says the main reason the U.N. cultural organization didn't vote to declare Venice a World Heritage Site In Danger is because UNESCO has become "intensely politicized".
她说,联合国文化组织没有投票宣布威尼斯成为世界濒危遗产地的主要原因是联合国教科文组织已经变得“极度政治化”。
"One reason why not," says Silbergeld, "is that some people are allergic to certain scents pumped into products or stores."
西尔贝格德说:“为什么不这样做的一个原因是,有些人对注入产品或商店的某些气味过敏。”
"At the end of the day, there's probably little reason to pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping or we wake up in a panic," Cartwright says.
卡特赖特说:“在一天结束的时候,我们可能根本没有理由去关注自己的梦想,除非它们让我们无法入睡,或者我们在恐慌中醒来。”
The president Obama says they no longer have reason to complain.
奥巴马总统说他们不再有理由抱怨。
She also says there is no reason why a man should walk on the outside of a woman on the sidewalk.
她还说,在人行道上,男人没有理由走在女人的外面。
John Hagel, author of The Power of Pull and other books, says Brynjolfsson and McAfee miss the reason why these jobs are so vulnerable to technology in the first place.
《拉动力》等书的作者约翰·哈格尔表示,布林约尔松和迈克菲没有考虑到为什么这些工作最容易受到科技的影响。
One important reason, she says, is that Dickens wrote from his heart.
她说,一个重要的原因是狄更斯在发自内心地写作。
The Internet, he says, is one reason.
他说:“其中,互联网是一个原因。”
Another reason, says Peter Hopkins, a geographer at Newcastle University, is that Scotland's cultural iconography is much more vivid and more popular than England's.
纽卡斯尔大学地理学者彼得·霍普金斯表示,另一个原因是苏格兰的文化意象相比英格兰更生动,更深入人心。
"It gives me a reason to get up," he says.
“那会给我一个原因来放弃”他说。
One reason, says Mr Cook, is simply that guards are paid less than police officers.
库克说道,其中的一个原因很简单,那就是保安的工资比警察低。
"He was picked up for his religious convictions. Not for any other reason," his father says, walking me to where his son is buried in Gubden's grassy cemetery.
“他被警察看上,就是因为他的宗教信仰,没有别的原因,”他的父亲一边说着,一边带我去了埋葬他儿子的古布坚绿色公墓。
The accountancy firm says the reason is that, like many US organisations, it relies heavily on its alumni association for recruitment.
该公司表示,这背后的原因是,与许多美国公司一样,该公司在美国大多依赖校友会来进行招聘。
The reason, he says: when a person exercises, the heart muscle contracts forcefully and frequently, increasing blood flow through the arteries.
他认为理由如下:当人做锻炼时,心肌频繁而有力地收缩,增加了通过动脉的血液流量。
"They see no reason to compromise," says Mitch Harwood, an attorney who has found himself on both sides of the negotiating table with Highland executives.
一名在与高地公司的谈判中发现自己保持中立的律师说:“高地看起来没有理由去妥协。”
But our correspondent says the real reason Gov Schwarzenegger wants the change is money.
然而,我们的通讯记者称,施瓦辛格州长力求变革的真正原因在于资金。
The reason, Surowiecki says, is that pari-mutuel betting is a nearly perfect machine for tapping into the wisdom of the crowd.
苏洛·维尔奇先生讲道,其中的原因是赛马赌金计算器是一个近乎完美并能获知大众智慧的机器。
The probable reason, he says, is changes in wider social factors that have downgraded the value of childhood, parenting and family.
他说,社会轻视养育子女和抚养家庭的价值可能也是原因之一。
With a laid-off father who likes drinking and often scolds him without reason, he says he hardly feels emotionally attached to his father.
他的父亲是下岗职工,喜欢喝酒,并且常常无缘无故地指责他。他说他对他的父亲没什么感情。
The other reason, says Mr Kenney, is the rapidly increasing demand for the river's water.
肯尼先生还告诉我们,人们对于河水需求量的高速增长成为另一个原因。
The reason, says Mr Goebel, who is president of Die Familienunternehmer as well as running his own firm, is that family business owners are personally liable for debts, which makes them more prudent.
家族企业游说团体的领导人、同时还管理着自己的企业的Mr.Goebel说,理由是,家族企业的所有者本人对公司债务负责,所以他们更得谨慎行事。
For this reason, he says, "I think Apple will start to become a victim of its own success."
基于这一理由,他说:“我认为Apple会成为自己成功业绩的牺牲者。”
Housing is the main reason they come, says Patrick Marples, who runs Battersea’s parent, Southwest London Law Centres.
“西南伦敦法援中心”是Battersea的母公司,经理帕特里克•马普利斯说,住房问题是他们来这里求助的主要原因。
Housing is the main reason they come, says Patrick Marples, who runs Battersea’s parent, Southwest London Law Centres.
“西南伦敦法援中心”是Battersea的母公司,经理帕特里克•马普利斯说,住房问题是他们来这里求助的主要原因。
应用推荐