People in Egypt are facing rising poverty rates and prices.
埃及人正面临贫困率上升和物价上涨。
The tenderer shall fill in rates and prices for all items of the Works described in the Bills of Quantities.
投标者应填写的费率和价格的所有项目的工程中所描述的票据的数量。
The unit rates and prices shall be in Kenya Shillings. Tenders shall remain valid for a period of 120 days from the date of submission.
该单元费率和价钱应在肯尼亚先令。招标者应坚持有用期为120天,从提交之日起。
That cap was increased this year, to $417,000—a sum that, at today's exchange rates and prices, is barely enough to buy a cramped flat in the outer suburbs of London.
房贷限额今年增加到41.7万美元,按照今日利率和市场房价,仅仅够在伦敦郊区买一套狭小的公寓。
The Contractor shall then be paid for such varied work under the terms set out in the day-work schedule included in the Contract and at the rates and prices affixed thereto by him in the Tender.
承包商应获得按合同中包对此类按计日工作制实施的工程的报酬,按照他的标书中的利率和价格。
Although improved efficiency in converting harvested trees into wood products may reduce harvest rates, it will stimulate demand by increasing supply and lowering prices, thereby boosting consumption.
虽然提高砍伐树木转化为木材产品的效率可能会降低收获率,但它将通过增加供应和降低价格来刺激需求,从而促进消费。
There have been grouses about interest rates and housing prices.
人们一直对利率和房价有怨言。
Ireland, Greece and Portugal, in particular, are offering what amount to fire-sale prices as hotels and tour operators slash rates.
尤其是爱尔兰,希腊和葡萄牙,在酒店和旅游经营者削减利率时正以相当于大甩卖的价格发售。
As the economy slowly recovered, vacancy rates declined and national land prices and rents increased.
随着经济缓慢复原,房屋空置率下降,国内土地价格及房屋租金也开始上升。
This is why poor profitability, high asset prices and high economic growth rates can coexist.
正因如此,低盈利能力、高资产价格和高经济增长率能够共存。
Many factors affect inflation, including slack in resource utilization, inflation expectations, exchange rates, and the prices of oil and other commodities.
许多因素都会影响通胀,包括产能利用率不足、通胀预期、汇率,以及石油和其他商品的价格。
Allowing the market, interest rates, and other prices to function to encourage the shift in production will be particularly important.
允许市场、利率和其他价格发挥作用以鼓励生产的转变是至关重要的。
Most of those voters now fretting about their prospects, and doubting Mr Brown, will ultimately keep their jobs and their homes, and perhaps even gain from falling prices and interest rates.
现在为前途焦虑并怀疑布朗先生的大多数选民最终将保留住他们的工作和住房,而且甚至可能从下跌的物价和利率中获益。
And a new round of quantitative easing from the Fed could turn markets around again, by keeping interest rates lower for longer and nudging up prices generally.
并且通过保持利率长期更低和推高价格,美联储新一轮的定量宽松政策可能使得房地产市场重返辉煌岁月。
But, as its report notes, the long period of low global interest rates that lifted house prices and borrowing has also fuelled inflation.
但是,正如报告提到的,长期全球低利息提高了房产价格和借款量,这也加速了通货膨胀。
Other companies have taken more unusual approaches, such as setting their own exchange rates and therefore in effect raising prices.
其它企业采用了一些更不寻常的方法,例如制定自己的汇率,因而事实上提高了价格。
A Greek default at this time, with interest rates and CDS prices leaping, would prove calamitous.
当前在利率和主权债务CDS价格大涨之际,希腊违约将具有灾难性后果。
The outlook, however, is "as uncertain as the outlook for global growth, oil and other commodity prices, and currency exchange rates," notes the brief.
然而,前景“就像全球增长、石油和其它食品价格、以及货币汇率那样不确定,”《简介》说。
Consumers, in particular, were encouraged to borrow by low unemployment and interest rates and (until last year) rising asset prices.
由于低失业率以及低利率的推动(这种趋势延续到了去年),消费者特别倾向于贷款。
With stock markets rising worldwide, U.S. Treasury prices dropped and interest rates rose.
随着全球股市普遍上扬,美国国债价格随之下滑,利率上涨。
Those plunging interest rates and stock prices say that the markets aren't worried about either U.S. solvency or inflation.
大幅下挫的利率和股票价值说明,市场担心并不是美国会不会破产或者通货膨胀。
Falling home prices and high vacancy rates are pushing rents down.
房价的跌落和位于高位的房屋空置率打压了租金水平。
However, once interest rates began to rise and housing prices started to drop moderately in 2006-2007 in many parts of the U.S., refinancing became more difficult.
然而,一旦利率开始回升,房地产价格于2006- 2007年在美国许多地区开始适度下降,再融资变得更加困难。
So with trillions in fresh liquidity, zero interest rates and valuing assets at fantasy prices, many Banks have produced record profits and paid record bonuses.
巨量的新增流动性,零利率和错误的资产定价使得很多银行赚取了创纪录的利润并开出了巨额的奖金。
A combination of low prices, high interest rates and plummeting land values devastated rural America.
一个低价格、高利率和直线下降的土地价值混杂在一起,使美国乡村遭受打击。
“The scramble by market participants to seize those opportunities presses prices, exchange rates, and interest rates back to market-appropriate level, ” Greenspan writes.
因此格林斯潘在书中指出:“市场参与者为了抓住这种机遇会争相调整价格、汇率和利率,使其回归到维持市场平衡的水平”。
The combination of high crop prices and ultra-low interest rates has farmers bidding historically high prices.
高昂的粮食价格和过低的利率混合在一起,使得农场主得到了历史上最高的拍卖价格。
The combination of high crop prices and ultra-low interest rates has farmers bidding historically high prices.
高昂的粮食价格和过低的利率混合在一起,使得农场主得到了历史上最高的拍卖价格。
应用推荐