兰格尔先生是个战斗英雄。
兰格尔先生应该辞职了。
Now, the committee will recommend a sentence for Rangel.
现在,该委员会将建议对兰格尔判刑。
If Dr Rangel is right, though, pretence may not be the true explanation.
如果兰赫尔博士是正确的,那么,惺惺作态或许不是真实的解释。
Dr Rangel came to this conclusion by scanning the brains of 20 volunteers while giving them sips of wine.
兰赫尔博士通过让20位志愿者品酒并对其大脑进行扫描,得出以上结论。
When Dr Rangel repeated the experiment on members of the Stanford University wine club he got similar results.
当医生兰赫尔对史丹福大学葡萄酒俱乐部成员进行反复实验后,他得到了类似的结果。
Yesterday, the committee announced that there was "clear and convincing" evidence of guilt on 11 of the 12 charges that Rangel was facing.
昨天,该委员会宣布,他们发现“明确,令人信服的证据”表明他面临的12项指控中11项是成立的。
CalTech's Rangel said he didn't have concrete data to respond to whether consumers are using the Internet to research certain products before buying them in person.
加州理工大学的兰热尔回应说,他并没有获得具体的数据来显示消费者在亲自购买商品前是否有使用互联网来做调查。
"You can extrapolate the implications of online versus in-store, and I think it's a very reasonable implication," said Antonio Rangel, senior author of the CalTech study.
该研究的主要作者安东尼奥·兰热尔(AntonioRangel)指出:“你能推断出网上购物与传统的商店购物对抗时产生的影响。而在我看来,这一影响是合情合理的。”
The revelation is the latest in a litany that has come to light since the summer. It was disclosed that Mr. Rangel was paying below-market rents on four Harlem apartments.
在暑假后又再揭露,兰格尔在哈林区有四个公寓是支付低于市场价值的租金,一间他已经放弃的曾非法地用作竞选办公室。
Mr Rangel, who represents Harlem, is ensnared in a number of ethics investigations, including into his use of four Manhattan apartments and income from his villa in the Dominican Republic.
兰赫尔是哈林区的代表,而他却深陷一连串道德调查中,其中包括关于其拥有四间曼哈顿公寓和从其多米尼加共和国的别墅中所获得收入的调查。
Mr Rangel owns a beach house in the Dominican Republic, but allegedly neglected to pay taxes on $75,000 of the rental income from it. He occupies four rent-controlled apartments in New York.
兰赫尔(Rangel)在多米尼加共和国拥有一幢海滨别墅,但据说他因疏忽而未缴纳7万5000美元的租金税,他在纽约还有四间租金受管制的公寓。
This week a congressional committee concluded that Mr Rangel had, however, broken ethics rules 11 times in other ways, including by soliciting donations to the Rangel Centre using official stationery.
本周一个委员会裁定Rangel议员违反了11次道德标准,包括用公家信函为个人的基金会募集捐款。
This week a congressional committee concluded that Mr Rangel had, however, broken ethics rules 11 times in other ways, including by soliciting donations to the Rangel Centre using official stationery.
本周一个委员会裁定Rangel议员违反了11次道德标准,包括用公家信函为个人的基金会募集捐款。
应用推荐