Rameses: I will not be the weak link.
费明斯:我不愿成为软弱的一环。
Moses: Oh, Rameses, it's so good to see you.
摩西:哦,拉美西斯。能见到你真是太高兴了。
Rameses: Command them to kneel before Pharaoh.
拉美西斯:让他们给法老跪下来。
Rameses: Moses? Is it really? (Chuckling) Moses!
拉美西斯:摩西?真的是你吗?(轻笑)摩西!
The Israelites left Rameses and camped at Succoth.
以色列人从兰塞起行,安营在疏割。
Rameses : So, you have returned… only to free them.
费明斯:这么说,你回来就是……为了让他们获得自由。
It all sounds like bad news for poor old Rameses II.
听起来,这对大势已去的拉美西斯二世也是则坏消息。
Rameses: Moses, what's going on? Moses! Moses! Moses!
拉美西所:摩西。发生了什么事?摩西!摩西!摩西!
Rameses: I am Egypt, the morning and the evening star.
拉美西斯:我是埃及的主宰,与星月齐辉。
And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
以色列人从兰塞起行,安营在疏割。
Moses: Rameses, in my heart, you are my brother, but things cannot be as they were.
摩西:拉美西斯,在我的心里,一直把你当哥哥。可事过境迁,已经不能再回到从前了。
Rameses: Yes, I had hoped... I do not know this God, neither will I let your people go.
费明斯:是,我曾希望……我不认识这个神,我也不会把你的人民放走。
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
以色列人从兰塞起行,往疏割去,除了妇人孩子,步行的男人约有六十万。
The Israelites journeyed from Rameses to Succoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children.
以色列人从兰塞起行,往疏割去;除了妇人孩子,步行的男人约有六十万。
Rameses: (Chuckles) Moses, I cannot change what you see. I have to maintain the ancient traditions. I bear the weight of my father's crown.
拉美西斯:(轻笑)摩西,我不能改变你的看法,我继承了父王的王位,我有责任维持源远流长的传统。
Rameses feels offended when scolded by his father, Seti I, who believes that he would ruin the family dynasty, as Rameses is in line for the throne.
拉美西斯受到了父亲塞提一世的指责,感到很不爽。父亲觉得他这样做会毁掉整个家族王朝,因为拉美西斯即将成为王位的继承人。
Rameses feels offended when scolded by his father, Seti I, who believes that he would ruin the family dynasty, as Rameses is in line for the throne.
拉美西斯受到了父亲塞提一世的指责,感到很不爽。父亲觉得他这样做会毁掉整个家族王朝,因为拉美西斯即将成为王位的继承人。
应用推荐