Daniel Radcliffe roketed to fame in the film Harry Potter.
丹尼尔·雷德克里夫凭借电影《哈利波特》一举成名。
What if Daniel Radcliffe hadn't been chosen to play Harry Potter?
看了十年“哈利•波特”电影,大家有没有想过,如果哈利不是由丹尼尔•雷德克里夫(Daniel Radcliffe)来扮演的话会是什么样子呢?
Robert Pattinson has revealed that he wants to talk to Daniel Radcliffe about dealing with fame.
《暮光之城》中吸血鬼男主角的扮演者罗伯特·帕丁森表示,他想要向《哈利·波特》的男一号丹尼尔·雷德克里夫讨教经验,求教他怎么处理成名后的烦恼。
With eight films in the Harry Potter franchise, Rupert Grint, Emma Watson and Daniel Radcliffe are three of the highest earning actors in the world.
凭借八部《哈利·波特》系列电影,鲁伯特·格林特、艾玛·沃特森以及丹尼尔·雷德克里夫是世界上三个收入最高的演员。
Daniel Radcliffe, who plays Harry, thanked all the fans who had turned up. "if this doesn't get you exhilarated, nothing else will," he said.
剧中哈里的饰演者丹尼尔·拉德克里夫对当天出席首映式的所有影迷表示了感谢,他说:“没有什么能比这更让你感到高兴的了。”
Only 40 percent said they can't wait to see the peck in "Half-Blood Prince" between Potter, played by Daniel Radcliffe, and Ginny Weasley, Ron's sister in the film who is played by Bonnie Wright.
仅有40%的影迷称,他们最想看到《哈利·波特与混血王子》中,波特(丹尼尔·雷德克里夫扮演)和影片中罗恩的妹妹金妮•韦斯莱(邦妮·赖特扮演)的轻吻。
Only 40 percent said they can't wait to see the peck in "Half-Blood Prince" between Potter, played by Daniel Radcliffe, and Ginny Weasley, Ron's sister in the film who is played by Bonnie Wright.
仅有40%的影迷称,他们最想看到《哈利·波特与混血王子》中,波特(丹尼尔·雷德克里夫扮演)和影片中罗恩的妹妹金妮韦斯莱(邦妮·赖特扮演)的轻吻。
Emma Watson and Daniel Radcliffe promote Harry Potter and the Goblet of Fire, 2005.
2005年,艾玛沃德森和丹尼尔在出席《哈利波特与火焰杯》的推介会。
It's Daniel Radcliffe, the young actor who achieved international celebrity as the title character in the Harry Potter movie franchise, who bids fair to pull a Nicole this season.
还有丹尼尔·拉德克里夫,这个年轻的演员因为在哈利·波特里担任男一号而获得了国际性的声誉,有希望在这个演出季里更上层楼。
Daniel Radcliffe, who plays the wizard, and his co-star Emma Watson admit they are "devastated" that the movie, Harry Potter and the Deathly Hallows, will be the last in the saga.
在影片中扮演巫师小主人公的丹尼尔·雷德克里夫与同伴艾玛·沃森纷纷表示拍摄最后一部《哈利波特与死圣》让他们倍感“身心交瘁”。
Although he had wanted to be an actor for as long as he could remember, Daniel Radcliffe had to convince his parents to allow him to pursue his dream for which the schoolboy had tried out for times.
尽管打从丹尼尔能记事起,他就想成为一个演员,年少的丹尼尔仍不得不说服它的父母允许他去追逐自己的梦想,并为此不断努力。
'Harry Potter' star Daniel Radcliffe broke down in tears while filming the last scene for the final instalment of the fantasy-adventure movie.
《哈利·波特》男主角丹尼尔·雷德克里夫在拍摄这部魔幻冒险巨制的最后一组场景时情到深处、泪洒现场。
In this movie the main character is Harry played to perfection by Daniel Radcliffe.
片中的主角是由丹尼尔·拉德克利夫饰演的哈利·波特。
Sure, we've seen it before in the "Harry Potter" franchise, Daniel Radcliffe or Emma Watson reeling in one of their co-stars for a smooch.
虽说在《哈利波特》系列之前的剧情中也有见过,丹尼尔·雷德克里夫、艾玛·沃森分别同其他演员有过一些小亲密戏。
After days of waiting, thousands of fans finally got the opportunity to see the stars of the film, Emma Watson, Rupert Grint and Daniel Radcliffe walk the red carpet together for one last time.
经过数日的等待,数千名粉丝终于抓住机遇,亲临现场看到的他们心中的影星:艾玛·沃特森,鲁伯特·格林特和丹尼尔·拉德克里夫。
Daniel Radcliffe goofs around with Heath Ledger at the AFI Awards, Australia's most prestigious film-industry event, in 2006.
2006年,丹尼尔和希斯·莱杰在澳大利亚最富盛名的AFI颁奖会场中像是老朋友。
The real Harry Potter also has a scar on his forehead like the book character, and is the same age as Daniel Radcliffe, the actor who plays Potter in the movies.
这位现实生活中的哈利·波特还真跟书里面的角色一样,脑袋额头上有个疤(不是泥巴……),而且呢,他还跟在哈利·波特系列电影中的男主角丹尼尔同龄。 果然无巧不成书。
But Watson's wizarding co-stars also rank highly in the Glamour. Com men's poll, with Rupert Grint coming third and Daniel Radcliffe fourth.
与沃特森共同出演《哈利 波特》的魔法师们也在“英国男士最佳着装榜”中位居前列,鲁伯特格林特和丹尼尔雷德克利弗分列第三、四位。
"Harry Potter" star Daniel Radcliffe was No 3, while "Iron Man's" Robert Downey Jr nabbed 4th.
哈利·波特扮演者丹尼尔·雷德克里夫和《钢铁侠》主演小罗伯特·唐尼分别位列第3、4位。
Actors Daniel Radcliffe, Emma Watson and Rupert Grint attend the World Premiere of 'Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2' in Trafalgar Square on July 7, 2011 in London, England.
2011年7月7号,《哈利·波特》系列的三位主演丹尼尔·雷德克里夫、艾玛·沃森和鲁伯特·格林特都出席了《哈利·波特与死亡圣器(下)》在英国伦敦特拉法加广场举行的全球首映式。
Actor Daniel Radcliffe presented Vogue editor and chief, Anna Wintour, with the Webby for best fashion website.
演员Daniel Radcliffe将威比最佳时尚网站大奖颁发给《时尚》主编安娜•温图儿。
Taking a look in the mirror: Harry Potter (Daniel Radcliffe) surveys his reflection in a broken looking glass in a newly released still from the forthcoming Part 1 of Deathly hallows.
镜中的波特:由丹尼尔饰演的哈利·波特在最新电影《哈利·波特与死亡圣器》(上)剧照中对着一破碎的镜子宁神贯注。
Unsurprisingly, the most exciting scenes appear to be the climatic fight between He-Who-Must-Not-Be-Named and Harry Potter, played by Daniel Radcliffe.
毫无疑问,剧中最精彩的场景必定是丹尼尔雷德克里夫扮演的哈利波特和大Boss伏地魔之间的战役。
The real Harry Potteralso has a scar on his forehead like the book character, and is the same age as Daniel Radcliffe, the actor who plays Potter in the movies。
这位现实生活中的哈利·波特还真跟书里面的角色一样,脑袋额头上有个疤(不是泥巴……),而且呢,他还跟在哈利·波特系列电影中的男主角丹尼尔同龄。 果然无巧不成书。
Harry Potter star Daniel Radcliffe was among the guest hosts handing out awards during the ceremony.
颁奖典礼期间《哈利·波特》影星丹尼尔·雷德克里夫(Daniel Radcliffe)作为客串主持之一颁发奖项。
Starring: Daniel Radcliffe, Emma Watson, Rupert Grint, Ralph Fiennes and Helena Bonham carter.
主演:大卫·叶茨,爱玛·沃森,鲁伯特·格林特,拉尔夫·费因斯,海伦娜·伯翰·卡特。
Starring: Daniel Radcliffe, Emma Watson, Rupert Grint, Ralph Fiennes and Helena Bonham carter.
主演:大卫·叶茨,爱玛·沃森,鲁伯特·格林特,拉尔夫·费因斯,海伦娜·伯翰·卡特。
应用推荐