Can quantum particles be regarded as individuals, just like books, tables and people?
量粒子能被认为是个人,正如书,桌子和人一样吗?
A new study says string theory can be tested by observing the behavior of entangled quantum particles.
一项最新研究认为,弦论能够通过观察纠缠态的量子粒子的行为表现进行检验。
When photons are described by double-wave theory, they become quantum particles with localization.
用双波理论描述光子 ,使光子成为具有定域性的量子粒子。
A new study says string theory can be tested by observing the behavior of entangled quantum particles. Wikipedia.
一项最新研究认为,弦论能够通过观察纠缠态的量子粒子的行为表现进行检验。
At the moment, many researchers believe that dark energy may be a foam of quantum particles that exists throughout the vacuum of space.
那时,许多研究员相信黑暗能量可能是在空间各处的真空存在的量子的泡沫。
It turns out that string theory predicts the behavior of entangled quantum particles, which can be tested in a lab - therefore testing string theory.
结果是弦论能够预测纠缠态的量子粒子的行为表现,而这种行为表现可以在实验室中进行检验——因此最终可以对弦论进行检验。
But today, Archil Kobakhidze at The University of Melbourne in Australia points to a serious problem with this approach. He naturally asks how gravity can influence quantum particles.
但现在,澳大利亚墨尔本大学的ArchilKobakhidze提出了这一推断的最致命的问题——重力如何影响量子。
Nanocrystals, also known as quantum dots, are semiconducting particles with a diameter of a few millionths of a millimeter.
纳米晶体,也被称为量子点,是一种直径只有百万分之一毫米的半导体粒子。
Quantum mechanics is a highly successful theory: it supplies methods for accurately calculating the results of diverse experiments, especially with minute particles.
量子力学是一种非常成功的理论:它提供了精确计算各种实验结果的方法,特别适用于微小粒子方面。
Quantum mechanics tells us that small particles, such as electrons, can be in two places at once.
量子力学告诉我们,小粒子,比如电子,可以同时处于两个位置。
The "quantum states" of atoms, light particles known as photons, molecules and even objects big enough to be seen have been extensively studied.
无论是像光子这样的轻粒子,还是分子,甚至是可见的微粒,它们的量子态都已经被广泛地研究过了。
According to theory, there are countless electric dipoles created by virtual particles in any given volume of the quantum vacuum.
这个理论告诉我们,在任何给定体积的量子真空中都存在数不清的由虚粒子产生的电偶极子。
Nanocrystals, also known as quantum dots, are semiconducting particles with a diameter of a few millionths of a millimetre.
纳米晶体(也被称为量子点)是一些半导体粒子,其直径为几百万分之一毫米。
In the bizarre world of quantum mechanics, however, subatomic particles can exist in several states at once.
而在量子力学的奇妙世界,亚原子粒子却能同时处于几种状态。
In quantum cryptography, as in most long-distance data transmission, the information is carried by photons, the particles which compose light and other sorts of electromagnetic radiation.
光子是光线和其它种类电磁辐射的构成粒子,同大部分的远距离数据传输方法一样,量子加密法中信息是通过光子传输的。
Traditionally, the building block of quantum computing has been tiny particles--ions, quantum dots or individual atoms.
传统上,量子计算机的构件是极细小的微粒——离子、量子点或是单个的原子。
It is the point at which particles have a minimum energy, determined by quantum mechanical effects, which is called the zero-point energy.
它指明了粒子有一个有量子机械作用而决定的能量最低值,我们将其称作为零点能。
Our ability to observe particles at the quantum level is currently limited by Heisenberg's uncertainty principle.
我们观察量子水平下粒子的能力目前受到海森堡不确定原理的限制。
The microscopic size of mini black holes means they obey similar quantum laws to atoms, making nearing particles orbit the holes, rather than being absorbed.
微型迷你黑洞的微观尺寸遵循规律类似于原子量子法则,使接近的微粒环绕黑洞运行,而不是被吞噬。
These strings produce all known forces and particles in the universe, thus reconciling Einstein s theory of general relativity (the large) with quantum mechanics (the small).
这些“弦”制造了所有已知作用力和宇宙中的粒子,从而达到与爱因斯坦相对论(宏观)与量子力学(微观)理论的协调。
The idea is tied to quantum mechanics, which predicts that even in the vacuum of space, particles are constantly winking in and out of existence, generating energy.
这个理论附属于量子力学,预示着即便在空间真空中粒子仍快速出现、消失,并由此产生能量。
According to quantum physics, empty space is not actually barren but is a boiling sea of so-called virtual particles and antiparticles constantly popping in and out of existence.
量子物理学认为,真空并不是真正是空的,而是沸腾的海洋——被称作虚粒子与反粒子的东西不停出现与消失。
The Higgs is crucial to the theory, but its predicted mass is subject to wild fluctuations caused by quantum effects from other fundamental particles.
希格斯色子是超对称性理论的关键所在,但是它的预期质量随着来自其他基本粒子的量子效应所引起的广度波动而发生变化。
But rhis is the first time a quantum walk has been performed with two particles and the implications are far-reaching.
但是这是第一次用两个完全相同的光子来完成量子游走,这个试验意义深远。
The standard limit on the precision with which a quantum measurement can be carried out is due to the statistical error associated with counting discrete particles rather than continuous quantities.
量子测量中精度的标准极限,源于与可计数离散粒子,而不是连续量相关的统计误差。
The virtual particles spontaneously created in the quantum vacuum appear and then disappear so quickly that they can't be directly observed.
量子真空中自发产生的虚粒子以不被察觉的速度出现与消失。
Quantum entanglement involves the notion that particles can be connected in such a way that changing the state of one instantly affects the other, even when they are miles apart.
量子缠绕技术中的一个重要概念是:粒子能够被串连成一种结构,在这种结构中,一个粒子状态的改变会立即影响另一个粒子,即便这两个粒子之间相隔数公里也不例外。
Quantum entanglement involves the notion that particles can be connected in such a way that changing the state of one instantly affects the other, even when they are miles apart.
量子缠绕技术中的一个重要概念是:粒子能够被串连成一种结构,在这种结构中,一个粒子状态的改变会立即影响另一个粒子,即便这两个粒子之间相隔数公里也不例外。
应用推荐