• And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of the LORD.

    他们弹琴,鼓瑟,来到耶路撒冷,进了耶和华殿

    youdao

  • And all Israel brought the ark of the covenant of the Lord with joyful Shouting, and sounding with the sound of the comet, and with trumpets, and cymbals, and psalteries, and harps.

    以色列欢呼、吹角、号、击钹、鼓瑟、弹琴、奏乐之中,将上接了上来。

    youdao

  • Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with Shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.

    这样以色列众人欢呼吹角号,敲,鼓瑟,弹琴,大发响声,将耶和华上来

    youdao

  • And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.

    大卫以色列全家在耶和华面前,用松木制造各样乐器,瑟,鼓,,锣,作乐跳舞。

    youdao

  • And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.

    大卫以色列全家在耶和华面前,用松木制造各样乐器,瑟,鼓,,锣,作乐跳舞。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定