China is requested to provide information on the following in accordance with Article 18.1 of the Protocol of Accession.
中国需要依照加入议定书第18条第1款,提供关于以下内容的信息。
Ratification of this Protocol by any State which is not a Party to the Convention shall have the effect of accession to the Convention.
任何非本公约缔约国的国家所提交的本议定书的批准书,具有加入本公约的效力。
The transitional product-specific safeguard regime is one of the most controversial issues in the China's Accession Protocol.
特定产品过渡性保障机制是中国入世议定书中最具争议的内容之一。
The representative of China further confirmed that the mechanism established pursuant to Section 2 (a) of the Protocol would be operative upon accession.
中国代表进一步确认,根据议定书(草案)第2条(a)节所建立的机制将自加入时起开始运转。
The transitional product-specific safeguard mechanism of Section 16 of the Protocol on China's Accession to the WTO lies in the heart of the problems.
而《中国入世议定书》第16条中规定的特殊产品过渡性保障机制尤其值得我们关注。
The transitional product-specific safeguard mechanism of Section 16 of the Protocol on China's Accession to the WTO lies in the heart of the problems.
而《中国入世议定书》第16条中规定的特殊产品过渡性保障机制尤其值得我们关注。
应用推荐