Prices of stocks are not decided only by profitability and basic value.
我国股票的市场价格并不仅由股票的盈利能力和基本价值所决定。
Those quotations did not represent prices of stocks to me, so many dollars per share.
那些报价对我来说并不是股票价格,每股这么那么多美元。
Those quotations did not represent prices of stocks to me, somany dollars per share. They were numbers.
对于我来说,这些报价,几美元一股之类,并不代表股票价格,而是数字。
Those quotations did not represent prices of stocks to me, so many dollars per share. They were Numbers.
对于我来说,这些报价,几美元一股之类,并不代表股票价格,而是数字。
Advocates of technical analysis believe that information is not immediately reflected in the market prices of stocks.
技术分析的支持者认为,影响股价的消息没有立即反映在股价上。
Advocates sof technical analysis believe that information is not immediately reflected in the market prices of stocks.
技术分析的支持者认为,影响股价的消息没有立即反映在股价上。
The prices of stocks and bonds go up. Interest rates fall as investors accept less compensation for holding paper investments.
股票和债券的价格上升。利率下降随着投资者持有纸资产的收益减少。
And volatility in prices of stocks and bonds and commodities could result from this "major event that the market is underestimating."
而这场“没有引起市场重视的重要事件”会引发股市、债市和大宗商品市场价格剧烈波动。
Those quotations did not represent prices of stocks to me, so many dollars per share. They were Numbers. Of course, they meant something.
那些报价对我而言并不代表股票价格,或是每股多少美元,它们就是数字。
But a busy market did not keep me from thinking about the work. Those quotations did not represent prices of stocks to me, so many dollars per share.
活跃的市场不能阻止我对工作的想法,对我来说,那些报价,每股要很多钱并不代表股票的价格。
The market efficiency theory believes that the prices of stocks reflect information, since valuable information could change investors 'expectation and then cause market reaction.
市场有效论认为,证券价格将会反映市场信息,因为,有价值的信息将会改变投资者的预期,引起市场反应。
Stocks seesawed ever lower until prices found some new level of equilibrium.
股票进一步震荡下跌,直到找到某个新的平衡。
This creates a fictional set of users, stocks, prices, and other parameters.
这会创建一组虚构的用户、股票、价格和其他参数。
Japan experienced a huge boom in the prices of both stocks and real estate in the late 1980s, then saw both bubbles burst.
日本于1980年代其股票和房地产价格都曾一度经历了巨幅的增长,接下来是看着这两个泡沫破裂。
Once handed the money, he abandoned his promised strategy, and instead of buying assets at market prices, began to overpay for preferred stocks in the Banks themselves.
可当他拿到前后,他却放弃了他最开始鼓吹的策略。他没有以市场价格购买资产,取而代之的是他直接购买那些银行自己的优先股票。
Make use of a database that contains real time prices for the supported stocks.
确保使用包含所支持股票的实时价格的数据库。
Hedge funds could short financial stocks and then bid down the prices of CDOs stuck on Wall Street's balance sheets.
对冲基金可以在股价大跌时抛光股票,然后压低华尔街资产负债表上的债务抵押债券价格。
Deflation is a prolonged and destabilizing drop in prices for goods, the values of stocks and homes and in wages.
通货紧缩是商品价格、股票价值、房地产和薪酬价值的普遍长期下降。
Investors are holding these stocks hostage — weighing down their prices (and the value of those stock options) until they pay a dividend.
投资者“劫持”这些股票——压低它们的股价(和股票期权价格),迫使公司派息。
In contrast, the prices of "value" stocks (which have a poorer record but lower ratings) perform better than expected.
相反,“价值”股(以往表现差,等级也低)的价格比预期好得多。
It's also one of the most frustrating trends, because of the difficulties in finding good stocks positioned to take advantage of rising food prices.
尽管食品价格的趋势是上涨,但找到从上涨价格中稳定受益的股票却不是一件容易事。
With investors worldwide moving out of stocks, U.S. bond prices climbed. That sent interest rates lower.
随着全球投资者纷纷撤出股市,美国国债价格一路攀升,推动利率下跌。
While the stock market overall has boomed, and it's a battle to find cheap stocks, one thing does stand out: Many of Warren Buffett's favorite stocks remain at, or around, the prices he paid for them.
尽管股市一片繁荣,发现便宜的股票并非易事,可有一件事的确引人注意:巴菲特锺爱的股票中有许多目前的股价仍然处于、或是大致处于他当初购买时的水平。
That is because Banks are using market values for more of the assets they hold on their books, meaning their prices fluctuate like those of stocks.
那是因为银行将更多依据市值来计算其表内资产的价值,从而令这些资产的价值像股价一样起伏不定。
When prices are high, a lot of investors are buying a lot of stocks.
当价格很高时,一群投资者购买大量的股票。
The biggest of those mistakes, Buffett wrote: buying a huge stake in ConocoPhillips (COP) last year while oil prices and energy stocks were surging.
巴菲特写到:这些错误中最重大的就是,在去年石油和能源储备急剧上涨时,买进了大量康菲石油公司(COP)的股票。
News of the war in Libya and the tsunami in Japan has depressed yields on US Treasury bonds, as well as the prices of assets such as stocks and (non-oil) commodities.
利比亚战争和日本海啸使美国国债收益率和资产价格(如股票和非石油商品价格)下跌。
News of the war in Libya and the tsunami in Japan has depressed yields on US Treasury bonds, as well as the prices of assets such as stocks and (non-oil) commodities.
利比亚战争和日本海啸使美国国债收益率和资产价格(如股票和非石油商品价格)下跌。
应用推荐