Merrill Lynch analyst David Errington is concerned about the level of price deflation at Coles supermarkets, which he puts at around 2.2 percent.
美林证券公司分析师大卫埃林顿担忧高斯超市(Coles)的下跌指数会受到影响,他估计在2.2%左右。
Price deflation in technology is a wonder to behold.
技术方面的物价通缩是一个可亲眼见证到的奇迹。
This has lead to price competition, resulting in price deflation in some ranges.
这导致了价格竞争,并在一些领域内造成了通货紧缩。
All these are symptoms of a chronic price deflation that shows no sign of abating.
上述种种都是价格长期下跌的征兆,尚无迹象显示这种下跌趋势会有所缓和。
The corporate sector is buckling under a heavy debt burden and worsening producer price deflation.
沉重的债务负担,以及日益恶化的工业生产者出厂价格通缩已经要压垮企业部门。
Worse, house-price deflation is only the first element of a quadruple whammy that is thumping American consumers.
雪上加霜的是,下跌的房价只是重创美国消费者的四大因素中的第一个。
So much of a typical American's wealth is tied up in bricks that the threat of house-price deflation stokes panic.
一个典型的美国人的大部分财富和房产联系在一起,这样,房价暴跌产生的威胁带来了恐慌。
With households carrying big debts, falling incomes could heighten financial stress and, at worst, initiate a cycle of wage and price deflation.
随着每家每户都负担着庞大的债务,缩水的工资将加重他们的经济压力,在最坏的情况下甚至会形成工资和物价通缩的恶性循环。
That may not sound like a lot, but so much of a typical American's wealth is tied up in bricks and marble kitchen counters that a whiff of house-price deflation stokes unease.
的房价下跌听起来不多。但对一个典型美国人而言,他的财富是和他的房子(砖头,大理石台面)联系着的。房价的一点点下跌就可以引起很大的不安。
Beginning in the mid-1990s until about 2005, China exported price deflation into the United States as the country's 1.3 billion people were gradually integrated into the world workforce.
在90年代中期到2005年间,中国13亿人逐渐成为世界工厂的劳动大军,同时也把廉价(通缩)输出给美国。
It spawned "fast fashion" - clothes so cheap they can be thrown away after a couple of wears, but buyers beware: price deflation is coming to an end and shopping is about to get more expensive.
低廉的价格孕育了“快速时装”——衣服便宜到了穿几次就可以扔掉的地步,但是,现在买家要小心了:低价时代可能行将结束,购物将变得更为昂贵。
That has created an economic downturn and the fact is that when you defend a currency the result would be asset price deflation, deflation in the value of land, homes, as well as the stock market.
事实上,要保持币值稳定,必会导致资产价格、土地价值、房屋价值和股票价格下降。
Though Japan remains expensive, signs of deflation can be found in everything from paychecks to the price of electronics.
尽管日本物价依然昂贵,但从薪资到电子产品价格等很多地方都可以发现通货紧缩的迹象。
A rise in nominal values in deflation represents an ever greater rise in real values, so I think gold's price ascent in real terms will be nearly identical in inflation or deflation.
在通货紧缩情况下名义价值的上升表示其真正价值也有一个更大的上升,所以我认为无论是在通货膨胀或是在通货紧缩情况下,实质的黄金价格都会上升。
However, the central bank appeared to ignore the report's implication that it had to do more to tackle deflation, saying the recent fall in the consumer price index was likely to slow.
然而,央行却声称最近的消费物价指数下跌可能会有所放缓,这似乎忽视了该报告的含义——它必须加倍努力,解决通货紧缩问题。
When the US Treasury moved in 1934 to help American silver producers by buying silver to boost the price, China's currency rose in value, leading to an outflow of silver and savage domestic deflation.
到1934年,由于美国财政部通过购买白银,帮助本国白银生产商抬高银价,中国货币出现升值,导致白银外流,国内陷入严重通缩。
Finally, we'll discuss the special problems associated with a falling price level, or deflation.
最后,我们将讨论与价格水平下沉或者说通缩相关的特殊问题。
Bernanke's continued active support for gold-price suppression would lead to widespread deflation that would collapse equity values and cause pervasive insolvencies and bankruptcies.
伯南克继续积极支持黄金价格的抑制,这会导致普遍的通货紧缩,引起股价的崩溃、普遍的无力偿付以及破产。
The price of avoiding deflation in the rich world today may be a bust in the emerging world tomorrow.
今年富有国家预防通货紧缩的代价可能是新兴市场明天的毁灭。
Under the gold standard, countries used price and wage deflation as a means of adjusting to trade deficits.
在以前金本位时期,国家惯常通过降低物价和工资来调节贸易赤字。
A devaluation would spare them the grinding wage deflation needed to price the unemployed back into work (though it would not address the economic weaknesses that lie behind poor competitiveness).
货币贬值将会使他们不需要降低失业者重回工作岗位的工资(尽管它将不会解决无力经济竞争后的经济衰弱问题)。
Companies, meanwhile, have been focused on paying down debt, as well as coping with deflation in the domestic economy and competition from cut-price imports.
与此同时,公司除了集中精力偿还债务,还要对付国内经济的紧缩和来自廉价进口商品的竞争威胁。
That means China will become a source of inflation for the rest of the world, which imports its goods, rather than a source of price stability or even deflation as it has been in the past.
这就意味着中国将成为其他进口中国产品的国家和地区的通胀来源,而不是像过去一样是价格稳定甚至通货紧缩的来源。
That means China will become a source of inflation for the rest of the world, which imports its goods, rather than a source of price stability or even deflation as it has been in the past.
这就意味着中国将成为其他进口中国产品的国家和地区的通胀来源,而不是像过去一样是价格稳定甚至通货紧缩的来源。
应用推荐