You'll then see a second boot screen; press your Enter key to select the default.
然后,您会看到第二个开机画面,按下回车键来选择默认。
You can either type the name of a distribution to boot or press Enter to boot the first one.
要引导第一个选项,可以键入发行版名称或按Enter 键。
The traditional LILO boot prompt was a very terse text prompt similar to what you see if you press the Tab key.
传统LILO引导提示符是一个非常简略的文本提示,类似于按tab键所看到的内容。
Use the cursor keys to select a boot image and then press Enter to boot that choice.
使用光标键选择一个引导图像,然后按enter引导该选项。
If your machine is an atx and you want to boot it using the serial console, type the atx-serial label and press Enter; otherwise, use the default label for booting or press Enter.
如果您的机器是at x,并且希望使用串行控制台进行引导,可以键入at x -serial标记再按enter键;否则也可为引导使用默认标记或直接按enter键。
You choose the one you want to boot using the arrow keys, and then press Enter.
使用方向键选择想要启动的项,然后按下Enter。
Press the Tab key to see a list of images to boot and the original terse LILO text prompt boot:.
按Tab键查看要引导的映像列表和原始简略LILO文本提示boot:。
Not all computers will automatically boot from a USB device, so you may have to press F2, F10, or another key, depending on your computer, and change the boot options in the BIOS.
这取决于你的电脑。然后从BIOS中选择启动选项。
If you press a key to interrupt the default boot, you will see a menu of choices similar to that in Figure 6.
如果您按任意键中断默认启动,将会看到一个类似于图6的选项菜单。
Winters are somber, gray, severe; gray skies press down like a heavy boot.
冬天庄严、灰暗而严酷;灰白的天空像重重的皮靴一样踩下来。
To do this, press the Escape key as soon as your computer leaves the BIOS screen on startup. This will show the Grub boot menu.
为达此目的,只需启动后在电脑离开BIOS界面时按下escape键,就会显示Grub启动菜单。
At the boot loader prompt, you can press the Tab key to see all of the available labels you can type to boot your machine.
在引导载入程序提示时,可按tab键查看可为引导机器而键入的全部可用标记。
At the end of this line add acpi=off noapic, press return and B to start the boot process.
在此行末尾加上acpi=off noapic,按回车及B键进行启动。
From the menu, you may press e on an entry to edit it, c to switch to a GRUB command line, b to boot the system, p to enter a password, and Esc to return to the menu or to the previous step.
在菜单中的条目上按e 键将编辑条目,按c 键切换到GRUB命令行,按b键引导系统,按p键输入密码,按 Esc 键返回菜单或上一步。
Then press Enter, B, and the kernel will boot up to single-user mode. Once here you can run the passwd command, changing password for user root
然后按Enter 和B,内核会启动到单用户模式。
You’ll see something like “Press [KEY] to change boot order”.
你会看到一些像 "Press [KEY]tochangebootorder"这样的话。
Press INSERT as quickly as possible on startup, and you can get a chance to single-step the boot process and see how far it can go, and then report bugs.
在启动时尽可能快的按下insert键,你就可能获得进入单步启动进程的机会而看到它最多能运行到哪里,而后请上报这些故障。
There are some boot options for some various hardware. Boot DVD, press F8 and enter.
有一些起动选择为一些各种各样的硬件。引导DVD,按F8并且输入。
Press any key to continue boot.
请按任意键继续引导。
Press any key to boot from hard disk or ESCape to reboot.
点任意键以硬盘启动或点击ESC进行重启。
Press and hold the action button or tap and hold here to boot in safe mode.
按下并保持动作按键或点击并保持在此以引导为安全模式。
In the boot screen, press F2 to enter the Other Options menu.
系统启动时,按f 2可进入其它选项。
Press any key to boot from the CD or DVD …
(按任意键从光盘启动… )时,请按任意键引导至光盘。
As the computer is starting make sure to press a key to boot from the CD.
由于计算机是出发切记按下按键启动,从光盘。
Hard reset - press and hold Contacts and Calendar button during boot, you will see message on screen.
硬起-在启动时长按联系人和日历键,你可以在屏幕上看到信息。
Press any key to Boot from CD …
时不要按键,等待从硬盘启动。启动后出现。
Press any key to restart Reboot and Select Proper Boot device or Insert…
不是,这个提示的意思是:按任意一个键重启你的电脑,或者选择合适的设备…
Press any key to restart Reboot and Select Proper Boot device or Insert…
不是,这个提示的意思是:按任意一个键重启你的电脑,或者选择合适的设备…
应用推荐