This dissertation explores the pragmatic use of left dislocation (LD) as a construction.
本文探讨左偏置结构作为一种构式使用时的语用功能问题。
The pragmatic use of the English elements means that the English elements are used temporarily in written Chinese.
汉语书面语临时使用的英文成分被叫做语用性英文成分。
Previous studies focused on the cultural connotations of words, discourse style and the pragmatic use of language to the neglect of researches into cultural traits embodied in discourse structuring.
以往的研究主要着重于词汇的文化内涵、言语风格和语言的语用研究,忽视了篇章结构体现的文化特性的研究。
We took the pragmatic approach about which parts of the process we would use based on the type of project, client, and time limitations.
根据项目的类型、客户需求和时间限制,我们以务实的方式选用这个过程的某些部分。
This puts the onus on it to craft pragmatic and effective computing policies and to help users understand which tools are safe to use and for which kinds of activities.
这让制作出实用有效的计算策略,以帮助用户理解哪些工具对于哪些类型的活动是安全的成为IT的责任。
The pragmatic qualities are the function and a way for us to use that function.
实用主义是产品功能和我们使用这种功能的方式。
Therefore, PMs have to be pragmatic and cooperative when deciding on a project methodology to use.
因此,当决定要使用的项目方法时,PM不得不注重实效且协作。
Pragmatic errors refers to the use of language to communicate, because of making inappropriate language behavior or violation of the speech rules, which is a pragmatic level error.
语用失误是指在运用外语进行交流时,由于做出不正确的语言行为或违反了说话规则所产生的错误,是语用层面上的错误。
Theoretically, the selection and use of formulaic sequences belong to one's pragmatic competence and play an important role in pragmatic competence.
理论上讲,公式化序列的选择和使用属于语用学的范畴,是语言能力的重要组成部分。
Pragmatic differences are the differences emerged in the use language between the two sides in intercultural communication due to their different cultural background and different ways of expression.
语用差异是指在跨文化交际中,交际双方由于文化背景不同、表达习惯不同因而在语用过程中表现出的差异。
Language use is a complex psychological cognitive pragmatic process which is constrained and accommodated by language users' pragmatic consciousness and contextual factors.
语言的使用是一个复杂的语用心理认知过程,这一过程受人们的语用意识和语境等因素的制约和调整。
The use of lexical syntactic semantic pragmatic contextual and prosodic information in language comprehension.
词汇的、句法的、语意的、语用的、上下文及韵律的资讯在语言理解中的使用。
Negative pragmatic transfer is a very common phenomenon in foreign language use and it is also one of the most important reasons for communication failures.
负语用迁移是外语使用中非常普遍的现象,也是造成交际失败的最重要原因之一。
This paper applies systemic functional linguistics to the analysis of metaphorical use of language at the pragmatic level.
运用系统功能语言学理论从语用层面分析了语言的隐喻使用。
The theory of Linguistic Adaptation is a new pragmatic theory that was set up in recent years, which looks into the use of language from a new Angle.
顺应理论是近年来新建立的语用学理论。它从一个新的角度来考察语言的使用。
Language use in daily communication not only depends on the criterion of semantic truthfulness but also often adopts the criterion of pragmatic truthfulness.
日常交际中的语言使用不仅参照语义真实性标准,而且经常采纳语用真实性标准。
This paper is written to study pragma-linguistic failures, which result from the inappropriate use of linguistic expressions in violation of pragmatic principles in the course of communication.
语用-语言失误是人们在运用语言进行交际的过程中违反语用原则,使用不恰当的语言表达形式造成的语用失误。
These meanings are called pragmatic meanings. The pragmatic factor in vocabulary teaching mainly refers to fostering students' ability to use words appropriately in certain contexts.
词汇教学中语用因素就是要培养学生掌握词汇的语用意义,得体地使用词的能力,尽量避免出现语用失误。
Interlanguage pragmatic competence consists of two components: knowledge of a pragmatic system and knowledge of its appropriate use.
外语语用能力被认为是种知识,由语用系统知识和恰当使用语用系统的知识组成。
Use statistics in the front, this chapter analyzes the pragmatic problem, for example, uses each language environment, analyzes its pragmatic errors made by students and so on to study.
使用前面所获得的统计确定了语用研究的范围,考察了离合词“离析”使用的各种语言环境,并在此基础上进行了语用校验、语用表达、语用偏误等研究。
Speakers can use pragmatic markers not only to organize discourse, to attract hearers' attention, but also to express speakers' attitude and maintain discourse coherence.
发话人可以运用语用标记组织语篇、唤起受话人的注意、表明发话人的态度、维持话语连贯。
The use of lexical, syntactic, semantic, pragmatic, contextual and prosodic information in language comprehension.
词汇的、句法的、语意的、语用的、上下文及韵律的资讯在语言理解中的使用。
In the translation of idioms, we must use appropriate and effective translation strategy to realize the pragmatic equivalence of the translated text and the original.
习语翻译时,要运用恰当有效的翻译策略,以实现译文与原文的语用等效。
Pragmatic translation is a new interdisciplinary translation concept, which creatively promotes the use of pragmatic theories in the translating process.
语用翻译是一种新兴的翻译理念,它把语用学理论创造性地应用到翻译中,从而形成了这种跨学科的翻译观。
In the Internet age, the use of "Martin language" has made some breakthroughs in Chinese and Chinese characters in terms of pragmatic strategy and rhetoric.
在网络时代,“火星文”的运用使得汉语及汉字在语用策略与修辞上有所突破。
The metaphorical use of language exists at different levels, lexical, grammatical and pragmatic.
同时还指出语言的隐喻用法存在于不同的语言层面上,如词汇、语法和语用等。
The metaphorical use of language exists at different levels, lexical, grammatical and pragmatic.
同时还指出语言的隐喻用法存在于不同的语言层面上,如词汇、语法和语用等。
应用推荐