Based on the school of functionalism, this paper attempts to make a preliminary explanation to the marks. The explanation accords with pragmatic principles and the focus on human communication.
本文从功能主义学派的观点出发,运用语用原则,从人类交际的角度,试图对标记现象进行一些初步的解释。
It is based on the lexical level to find its pragmatic mechanism, to point out its pragmatic essence, and try to make a systematic explanation on such lexis with uncertain meanings.
以其词汇层面为基点,结合语用机制,指出其语用实质,并尝试对这一类话语中语义不明确的词汇作出系统阐释。
With regard to the process of explanation, functionalists have attempted the approaches of structural functionalism, pragmatic functionalism, and cognitive functionalism.
在解释方面,功能主义相继出现过结构功能主义方法、语用功能主义方法和认知功能主义方法。
The author has proposed a cross-cultural pragmatic model of relevance-adaptation, and given an analytical investigation and explanation to this model from the perspective of pragmatics.
本文的作者创建了一个跨文化语用关联-顺应模式,并对其进行了语用学理论的分析和阐释。
For successful cross-cultural communication and explanation of pragmatic misuse and communication failure, it is very useful to understand and master the basic opinions of the two theories.
理解这两个理论的基本框架,探讨关联理论与会话含意理论之差异,对于解释跨文化交际中出现的语用失误与交际失败现象,最终取得成功的交际有着十分重要的意义。
For successful cross-cultural communication and explanation of pragmatic misuse and communication failure, it is very useful to understand and master the basic opinions of the two theories.
理解这两个理论的基本框架,探讨关联理论与会话含意理论之差异,对于解释跨文化交际中出现的语用失误与交际失败现象,最终取得成功的交际有着十分重要的意义。
应用推荐