War and economic crisis have always augmented the powers of the White House, and for the foreseeable future Mr Obama will continue to enjoy the dubious "benefits" of both.
战争和经济危机总是会增加白宫的权力,而在可见的未来,欧巴马将会继续的从这两件事情上得到含糊的帮助。
Warfare is no longer an unavoidable option in many regional settlements. The longstanding pursuit for a peaceful and humane world further reduces the possibility of a war between major powers.
战争已不再是许多区域解决争端问题的不二选择了,对和平友好世界的不懈追求也降低了大国之间发生战争的可能性。
Clinton told members of Congress the administration acted within the requirements of the War Powers act and needed no authorization for further decisions on the mission, lawmakers said.
希拉里告诉国会议员们该次行动属于战争权利法案的管辖范围内,该任务的其他决定不需要乃们的授权了。
He explained that the two powers are bound to have confrontational relations: "This [type of] relationship started at the end of the Cold War and will continue indefinitely."
他解释说两个大国之间必然会有对抗性关系,“这种类型的关系始于冷战时期,并且必定将持续下去。”
The insight of “power-transition theory” is that satisfied powers, such as post-war Germany and Japan, do not challenge the world order when they rise.
从“权力过渡理论”的角度看,踌躇满志的崛起势力——比如战后的德国和日本——是不会去挑战世界秩序的。
Lastly, nuclear deterrence and America's extension of it to its Allies may be one reason why great powers have not directly gone to war against each other for 65 years.
最后,核威慑以及美国将其威慑力延伸至同盟国,这些因素使得这两个超级大国在65年间并没有对彼此之间宣战。
Most other nuclear powers also seem to have recognized that even a small nuclear arsenal is enough to create hell on earth for the population of any nation foolish enough to engage in a nuclear war.
其他核大国也意识到,即使一间小的核军火库也足以为任何傻得足以卷入核战争的国家创建人间地狱。
There was a reason for the civil war and the multiple invasions of foreign powers.
这是导致内战和列强入侵的一个原因。
Morally the great war was no chest-thumping crusade, just the inevitable outcome of itching rivalries between the great powers of the time, like most wars.
像其他大多数的战争一样,只是那个时代几个列强之间的摩拳擦掌相互争斗而导致的无法避免的结果而已。
The nations allied against the Central Powers of Europe during World War I. They were Russia, France, Great Britain, and later many others, including the United States.
协约国:在第一次世界大战期间与欧洲同盟国对抗的结盟国家,有俄国、法国、英国,后来又有包括美国的其它很多国家。
After the breakout of the war, with tsarist Russia and other big powers declining, Japanese aggrandized rapidly their economic force towards Heilongjiang Region.
大战爆发后,乘沙俄和其他列强势力衰落之机,日本经济势力向黑龙江地区急剧扩张。
World war II was, however, more complex than World War I, which was a collision among the imperialist powers over the spoils of markets, resources and territories.
第一次世界大战是帝国主义列强之间争夺市场、资源和领土的冲突,而第二次世界大战却比第一次复杂。(表原因)
The girls exhibited great powers of endurance in the tug-of-war.
姑娘们在拔河比赛中表现出极大的耐力。
And America should avoid a cold-war battle for the loyalty of regional powers.
而且美国还应该避免因为为争夺地区国家对自己的忠诚度而进入冷战。
However, China must have the adequate national strength if it really wants to belong to the leading powers in view of China's history in the war time.
但从战时中国所走的“大国”历程来看,中国要真正跻身于大国行列,必须拥有与之相称的国力。
World war II was, however, more complex than the preceding world war, which was a collision among the imperialist powers over the spoils of markets, resources, and territories.
第一次世界大战只是帝国主义大国之间争夺市场、资源和领土的一场冲突,而第二次世界大战(的原因)却比较复杂。
The mysteries surrounding China's silence are reminiscent of the cold war, when every case of muscle-flexing by competing powers was examined for evidence of a deeper agenda.
中国的沉默所造成神秘令人回想起冷战,那时候竞争大国每次力量的显示都会被认为是更深层次预谋的证据。
As in Captain America: Civil War (2016), viewers soon have two teams of individuals, each with what could be called super powers, fighting each other.
在影片《美国队长3:内战》(2016)中,观众开场没多久就看到了拥有超能力的两个阵营剑拔弩张的场面。
Hopes for a new peaceful international order after the end of the Cold War have been dashed by sobering realities: Great powers are once again competing for honor and influence.
一个新的和平的国际秩序的希望后,冷战结束已经破灭了严峻的现实:大国再次为荣誉和影响力的竞争。
During the first world war the Balkans was divided into two camps: Serbia was fighting on the side of the triple entente against Bulgaria and Turkey which were in coalition with the central powers.
一战期间,巴尔干分成两个阵营:塞尔维亚在三国协约一方作战,而保加利亚和土耳其则与中央列强结盟。
During the first world war the Balkans was divided into two camps: Serbia was fighting on the side of the triple entente against Bulgaria and Turkey which were in coalition with the central powers.
一战期间,巴尔干分成两个阵营:塞尔维亚在三国协约一方作战,而保加利亚和土耳其则与中央列强结盟。
应用推荐