The grand mediocrity of today—everyone being the same in survival and number of offspring—means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribes.
当今人与人在很大程度上的平等——即面对自然淘汰法则人人机会均等,并且连子嗣的数目都一样——意味着和在印度土著部落中的情况相比,印度中上层阶级中已丧失了80%的自然选择中的优势。
Babur stayed in Delhi to consolidate his power, but he hated India.
巴布尔待在德里以巩固他的权力,但他讨厌印度。
Countries such as China, India and Brazil have all demonstrated the power of such measures to reduce pollution.
中国、印度、巴西等国都已证明了这些措施在减少污染方面的力量。
India faces an acute deficit of electric power. Almost half of all Indian households do not have access to electricity.
印度面临严重电力短缺,近半数印度家庭尚未通电。
Babur stayed in Delhi to consolidate his power, but he hated India. His list of complaints offers a good indication of the things that mattered to a 16th-century emperor.
巴布尔待在德里以巩固他的权力,但他讨厌印度。
ONE day India will be a great power.
有朝一日印度将成为一个强国。
The rules will affect companies setting up power plants in India, as many of them import equipment from China.
这些规定将对在印度修建电厂的公司产生影响,因为其中许多公司从中国进口设备。
Both India and Pakistan wish to increase their nuclear power-generating capacity in the coming years.
印度与巴基斯坦都希望在未来数年间增加他们的核能发电能力。
When we sell power transportation [locomotives] in the Middle East we do it through India.
当我们将大型运输车辆(机车)销往中东时,印度是必经之路。
India wants uranium from Malawi and Niger for nuclear power.
印度希望从马拉维和尼日尔获得到核能原料铀。
Cling to power, and China and India will form their own clubs, focused on their own interests and problems.
抓住权利不放,则中国和印度将形成它们自己的俱乐部,着眼于他们自己的利益与问题。
People in large-power-distance counties such as India, Brazil, Singapore, Greece, Venezuela, Mexico, and the Philippines believe that power and authority are facts of life.
在印度、巴西、新加坡、希腊、委内瑞拉、墨西哥和菲律宾等权利距离较大的国家里,人们相信,权力是生活中的事实。
The grand mediocrity of today - everyone being the same in survival and number of offspring - means that natural selection has lost 80% of its power in upper middle class India compared to the tribes.
今天这种极其显著的平均化——每个人的生存机会和子女数量都相同——意味着,与部落相比较,自然选择在印度中上阶层已经失去了80%的效力。
Though Singh later said that India's position would not change, Ramesh's advice is smart — as a major power, India must step up for Copenhagen to work.
虽然辛格事后表示印度的立场绝不改变,然而拉梅士的建议是明智之举——作为一个大国,印度必须出面促成哥本哈根会议。
IN A dangerous and unstable world, isn’t cementing friendship with an up-and-coming power such as India worth breaking a few rules for?
在现今这个危险而又动荡的世界格局中,为了和印度这样的崛起国家套近乎而违反一些规定,似乎很是值得。
In India, it is the corporations that are building giant coal-based power plants - which are major climate polluters.
在印度,这有许多大型工厂都是以煤为能源,是大气的主要污染源。
The grand mediocrity of today everyone being the same in survival and number of offspring means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribes.
今天这种极其显著的平均化——每个人的生存机会和子女数量都相同——意味着与部落相比较,自然选择在印度中上层已经失去了80%的作用。
India is becoming a great power and deserves a seat among the world's big boys.
印度正在成为一个大国,应当在世界大国之中占有一席之地。
India, too, has big plans to expand its nuclear-power industry.
印度也雄心勃勃地计划扩大其核电工业。
India, too, has big plans to expand its nuclear-power industry.
印度也雄心勃勃地计划扩大其核电工业。
应用推荐