"The first thing to do is make sure you are not just running away from a career you don't like," says Dr. Potter.
“首先要做的就是要确定你不只是为了逃离一份你不喜欢的职业。”波特博士说。
Robbie Coltrane (Hagrid): It’s in Diagon Alley and I say, ‘“You’re Harry Potter. You’re the one who got away from You-Know-Who.”
罗彼.考特拉尼(海格):“在对角巷,我说了一句‘你是哈利波特,你是赶走‘那个人’的人’”。
You get away from this school, Potter, and out of the country if you can.
波特,你赶快离开这所学校,如果可能的话,离开这个国家。
If you don't know what happens to the Weasley twins, look away now – but most fans will already know that one of them dies in Rowling's final book in the series, Harry Potter and the Deathly Hallows.
如果各位不知道韦斯莱兄弟最后的结局,现在就可以知道——不过,大多数的哈利迷们都知道,在罗琳写的该系列最后一本书《哈利波特与死亡圣器》中,双胞胎中会有一个人死去。
'the potter decided to lie down holding the donkey's ears so that the donkey would not run away.
于是陶工决定躺下休息时揪着驴的两只耳朵——这样驴就跑不了了。
Well, I don't want to say too much — it's all in the book — but eyewitnesses inside Hogwarts castle saw Potter running away from the scene moments after Dumbledore fell, jumped, or was pushed.
哦,我不想说得太多——书里都写着呢——可是霍格沃茨城堡里的目击者看到,在邓布利多或失足跌落、或自己跳楼、或被人推下去的片刻之后,波特匆匆从现场逃离。
He reeled and fell partly upon Potter, flooding him with his blood, and in the same moment the clouds blotted out the dreadful spectacle and the two frightened boys went speeding away in the dark.
医生晃了晃就倒下去,身体搭在波特身上。波特被弄得满身都是血。这时乌云遮住了这可怕的惨相,那两个吓坏了的孩子在黑暗中连忙跑掉了。
The potter decided to lie down holding the donkey's ears so that the donkey would not run away.
于是陶工决定躺下休息时揪着驴的两只耳朵——这样驴就跑不了了。
Potter turns his face away, and the early morning light limns his profile in hazy blue.
他扭开了脸,晨光映出了他那模糊的、晕蓝色的轮廓。
Potter turns his face away, and the early morning light limns his profile in hazy blue.
他扭开了脸,晨光映出了他那模糊的、晕蓝色的轮廓。
应用推荐