Many offer sushi alongside their “fusion” fare: an odd—and, in a city so far from the sea, potentially perilous—Moscow obsession that, like curry in Britain, has become almost a national dish.
许多家餐厅将寿司与结合东西方风味而“熔于一炉”的菜肴一并推出:对于生活在远离海滨的莫斯科人来说,这可能有风险,但是奇怪的是,像咖喱在英国受到的喜爱一样,寿司在俄罗斯几乎变成了一道国菜。
Many offer sushi alongside their "fusion" fare: an odd-and, in a city so far from the sea, potentially perilous-moscow obsession that, like curry in Britain, has become almost a national dish.
很多餐馆还在顾客用融合饭菜时提供寿司:一种古怪的癖好—在远离海洋的莫斯科它可能还会有害,但他们却如此的痴迷于此就像英国人喜欢辣椒一样,而且它已经成为全国性的菜肴。
Many offer sushi alongside their "fusion" fare: an odd-and, in a city so far from the sea, potentially perilous-moscow obsession that, like curry in Britain, has become almost a national dish.
很多餐馆还在顾客用融合饭菜时提供寿司:一种古怪的癖好—在远离海洋的莫斯科它可能还会有害,但他们却如此的痴迷于此就像英国人喜欢辣椒一样,而且它已经成为全国性的菜肴。
应用推荐