While this sounds undesirable, it can be quite good, says Polman.
波尔曼说道,虽然这听起来不可取,但可能相当不错。
Just because you can make good choices for others doesn't mean you'll do the same for yourself, Polman cautions.
波尔曼告诫说,你能为别人做出好的选择并不意味着你也会为自己做出好选择。
"Presumably it's because it's simple and easy to write a prescription and consider a patient case closed rather than investigate further," Polman says.
波尔曼说:“这可能是因为开处方很简单,也很容易,而且只考虑病人当前的情况,无需对其进一步检查。”
The problem is "decision fatigue", a psychological phenomenon that takes a toll on the quality of your choices after a long day of decision making, says Evan Polman, a leading psychologist.
著名心理学家埃文·波尔曼表示,这其中反映的问题就是“决策疲劳”,即在经过漫长的一天的决策后,对决策的质量产生负面影响的心理现象。
Western journalists for their part tend to be far too trusting of aid officials according to veteran Dutch correspondent Linda Polman.
荷兰资深记者琳达•波曼认为,西方记者倾向于过分相信援助机构。
Western journalists, for their part, tend to be far too trusting of aid officials, according to veteran Dutch correspondent Linda Polman.
荷兰资深记者琳达·波曼认为,西方记者倾向于过分相信援助机构。
But Linda Polman, a Dutch journalist who has spent years travelling in war zones, is more interested in the alleged vanities of emergency aid.
但是在战地游历多年的一位荷兰记者琳达·波尔曼对于紧急援助所谓的虚荣心更感兴趣。
Mr Polman bats away the perennial suggestion that the company might make more money if it separated its food and household personal care arms.
波尔曼先生击退了一直以来建议公司拆分食品和家用个人护理用品部门可能更赚钱的说法。
But Polman is relentless about the need for business to "serve society, rather than take from it" -and his message appears to be getting through.
但波尔曼依然在毫不松懈地遵循“服务社会,而不是向社会索取”的理念,这种讯息似乎已经得到理解。
Paul Polman, who last year became boss of Unilever, a consumer-goods giant, recently said to the Financial Times, "I do not work for the shareholder, to be honest;"
保罗。波曼尔,去年成为了一个消费品大公司的老板,他最近对金融时报说。
That doesn't mean every company needs to make grand pronouncements like Unilever has done. Case in point: Polman has described his company as "the world's biggest NGO."
这并不意味着所有公司都要像联合利华那样发布宏伟的宣言。(一个恰当的例子是,波尔曼曾把联合利华描述为“全球最大的非营利性组织”。)
That doesn't mean every company needs to make grand pronouncements like Unilever has done. Case in point: Polman has described his company as "the world's biggest NGO."
这并不意味着所有公司都要像联合利华那样发布宏伟的宣言。(一个恰当的例子是,波尔曼曾把联合利华描述为“全球最大的非营利性组织”。)
应用推荐