He posted a season high of 25 points against Rome.
他在对罗马的赛季中他得到了25分的高分成绩。
He had 40 points against Utah and 39 against New Orleans.
对阵爵士和黄蜂他分别拿下40分和39分。
The 32 points against Utah that basically sealed the honor.
对犹他爵士时的32分更加锁定了这份荣誉。
It means we have lost the points against the second part of the table.
这意味着我们在对积分榜下半段球队的比赛中丢了太多的分。
It will not happen many times that we drop points against teams like that.
我们与这种球队比赛丢分的情况不会再经常出现了。
We have seen since the start of the season, everyone can drop points against anyone.
从季初开始,每个球队都可以在任何对手上失分。
Pros are arguments which aim to promote the issue, while cons suggest points against it.
赞成就是用论点证明这个议题是对的。而反对就是用论点去证明议题是错误的。
Juventus goalkeeper Gigi Buffon admits Italy can't afford to drop points against Scotland.
尤文图斯守门员布冯承认意大利已经不能再输掉与苏格兰的比赛了。
Richardson also suffered a right ankle injury but scored 20 points against his former team.
理查德森在上场对阵前东家的比赛中拿到了20分,不过他也扭伤了自己对额右脚踝。
He first felt them on Saturday night but played Sunday, scoring 12 points against the Clippers.
他在星期六晚上感觉到了,不过在周日的比赛,他在对阵快船的比赛中得分12分。
Roddick had saved each of the six break points against him but had nothing left for the seventh.
罗迪克挽回了六个破发点中的每一格,但第七个,他无能为力。
He's averaging 37.7 points against the Thunder, and the Warriors are 3-0 against them on the season.
他对雷霆队的平均得分为37.7分,勇士队在本赛季对战雷霆队的战绩为3 - 0。
Steve Nash had 22 points against Charlotte but left the game in the third quarter with a right ankle injury.
在上场对阵山猫队的比赛中纳什攻下22分,不过在第三节的时候他扭伤了右脚踝,不过在第四节的时候他又再次登场。
The major frustration, though, was dropping so many points against sides they should have comfortably beaten.
实际上最大的失败就是丢掉了如此多的那些本可以取胜却没有取胜的比赛的分数。
And who knows, this time we lose two crucial points against Bolton and we go there and win the tie and go to the final.
而这次我们在博尔顿身上失去了关键了两分,谁又能知道我们会不会在后面冠军杯的比赛中晋级闯入决赛。
The Celtics, who play at a slower pace than 18 other teams, managed impressive totals of 104 and 100 points against the Lakers.
凯尔特人的比赛节奏比其他18支球队都要慢,但是他们在与湖人比赛时却分别拿到了104分和100分。
We're a bit frustrated that we didn't take more points against Liverpool and United and wanted to get back in control of this league.
我们有一点沮丧,在利物浦和曼联身上没有拿到更多分数。我们希望重新掌控联赛。
The most important thing of all is that we get all three points against Sunderland and keep our healthy lead at the top of the Premiership.
现在对我们来说最重要的事情是在对桑德兰的比赛中拿满三分,从而确保我们在联赛中的领先优势。
"We must get three points against Empoli," he said today. "Although, now that we're almost there, the record would be a great achievement."
“与恩波利的比赛我们必须全取三分,”他今天说,“尽管纪录是一项伟大的成就,既然我们已经接近成功。”
Chelsea and Liverpool have both been struggling a bit, so hopefully we'll pick up points against them, but we need to start with a home win.
现在切尔西和利物浦的状态都很纠结,所以我们面对他们的时候能获得积分也是很有希望的,但我们最需要的是以一场主场胜利来开头。
She went deep Down Under the hard way, saving six match points against Kuznetsova in 4 hours, 44 minutes, the longest women's match in Grand Slam history.
她在硬地上击球很深,在对阵库兹涅佐娃的比赛中挽救了6个赛点。这场比赛打了4个小时又44分钟,是女子大满贯历史上用时最长的比赛。
If you look back at a couple of games this year, like Sunday or against Chelsea, we didn't let these big games count because we dropped points against other teams.
当你回头看看这赛季的几场比赛,如周日那场还有对切尔西时,你会发现我们在这些重要的比赛中所得到的分数并没有那么有价值,因为我们又在对其他队伍时把分数丢了回去。
The midfielder believes the Gunners have a good opportunity to register three points against Owen Coyle's side but says they must not under-estimate their opponents.
这名中场球星相信枪手很有机会可以在对阵欧文·科伊尔的球队时拿到三分,但是他也说道不能低估了他们的对手。
Putting a business value in points against every item on the backlog allows you to calculate 'business Velocity', i.e. how much business value (in points) was delivered in each Sprint.
为后备列表中的每个项目都赋予业务价值的点数,这会让你能够计算“业务速率”,例如,在每个Sprint中实现了多少业务价值(以点数计算)。
This weekend's game is really important because Milan need the points against a side such as Empoli to keep them in the hunt for those top places as we head into the final turn of the season.
周末的比赛真的是非常的重要,因为米兰需要在对阵像恩波利那样的球队的比赛中得到分数,这样能十他们继续在赛季的最后一个阶段中获得高排位。
In certain games we lost our order a little and certain situations that we handled differently, this year we handled them worse and allowed the opposition to score and take points against us.
有些比赛我们踢得没有章法,今天我们让我们的对手很轻松的进球,让他们在我们身上拿分。
Chelsea thought they'd won the game when John Terry scored late on as Chelsea rallied from 2-1 down to lead 3-2 only for a defensive lapse to throw away two points against relegation-threatened Villa.
切尔西满心意味自己胜券在握,特里进球之后他们从2 - 1落后变成了2 - 3领先,但接着又是特里的一次失误让在降级区边缘徘徊的维拉获得了宝贵的1分。
Yao Ming scored 41 points in a game against the Atlanta Hawks in 2004.
2004年,姚明在对阵亚特兰大老鹰的比赛中获得41分。
Yao Ming scored 41 points in a game against the Atlanta Hawks in 2004.
2004年,姚明在对阵亚特兰大老鹰的比赛中获得41分。
应用推荐