He was the very model of the dashing Air Force pilot.
他当时是英俊潇洒的空军飞行员的典范。
At a party, he instructed a Royal Air Force pilot to remove the bulb from a light fitting and place it in a flowerpot, on hearing the word Germany.
在一次派对上,他让一名皇家空军(RoyalAir Force)飞行员一听到“德国”这个词,就把灯具上的灯泡取下来,放到花盆里。
The pilot was given clearance to land by air traffic control.
飞行员得到空中交通管制站发出的着陆许可。
The pilot has logged 1 000 hours in the air.
这位飞行员有1 000小时的飞行记录。
Colgan Air, a Virginia-based regional carrier which was operating the flight on behalf of Continental, said later that an off-duty pilot was also on board.
总部在弗吉尼亚的区域运营商科尔根航空公司(代表大陆航空营运这个航班)后来说,一名休班的飞行员也在飞机上。
Missions too dangerous for manned aircraft include everything from probing enemy air defences to carrying out surveillance over territory where a shot-down pilot could be used as a hostage.
对于有人飞行器来说,刺探敌方空中防御和冒着有可能被击落且飞行员成为俘虏的风险去监察敌区都是十分危险的任务。
This training is beneficial to both the U.S. Air Force and JASDF, said Capt. Scott Taylor, an instructor pilot with the 95th Fighter Squadron from Tyndall AFB.
这种训练对于美国空军与日本空中自卫队来说都有好处,廷得尔空军基地第95战斗机中队的一名飞行教练员斯科特·泰勒上尉说。
The incident happened shortly after he took off for a joyride with an experienced pilot from South Africa's Silver Falcons air display team.
他是为了游览飞行,才与一个来自南非的“银色猎鹰”飞行表演队的经验丰富的飞行员一起起飞,但不久就发生了此事件。
An Air Force pilot flying over Antarctica.
一位空军飞行员正驾驶着飞机飞过南极上空。
One Predator pilot, he says, has been stationed at Creech Air Force Base in Nevada, flying surveillance over the same area of southwest Asia for nine years.
珀斯少校提到了一位在内华达州美国空军克里奇基地工作的“捕食者”无人机驾驶员,该驾驶员已经操控“捕食者”在亚洲西南部地区执行了九年的监视工作。
Prince William announced on Monday that he is to train to be a full-time pilot with the Royal Air Force's Search and Rescue Force (SARF).
威廉王子于本周一宣布,他将受训成为“皇家空军搜救队”的一名全职飞行员。
"You push down on the wheel to gain air speed, perhaps they (pilots) were getting information that the air speed was too high," said Miles o 'brien, a pilot and aviation analyst.
压制机身获得空气阻力,可能他们(驾驶员)得到的信息是飞行速度太快了。
In January 2003, an Air Angels helicopter crashed killing the pilot.
在2003年一月份,一架AirAngels公司的直升飞机就发生坠毁事故,飞行员死亡。
It happened 50 years ago this Tuesday, when an air force pilot named Yuri Gagarin became the first human in space.
50年前同样是星期二,战斗机飞行员YuriGagarin成为首位进入太空的人类成员。
However, Air Angels CEO Jim Adams told reporters the helicopter's crew included the pilot, nurse and a paramedic employed by the company.
不管怎样,AirAngels公司首席执行官JimAdams告诉记者那架直升飞机上的机组人员包括驾驶员,护士和一个伞降医生都是公司的雇员。
Air Force Gen. Alexander Alyoshin confirmed that the pilot disregarded instructions to fly to another airfield.
亚历山大-阿列辛(空军将军)证实了飞行员不顾转飞另一个机场指令的消息。 “但是他们坚持着陆,最后不幸地发生了悲剧,”国际文传电讯社转载了阿列辛的谈话。
Once airborne, the aircraft could save more fuel if air-traffic control systems were reorganised, enabling the pilot to navigate more efficiently and cutting down on delays.
如果空中交通管制系统能够得到改编,使飞行员可以更为有效地驾驶飞机,减少延误,飞机一旦升空就可以节约更多的燃料。
Frustrated in his dream of becoming an air Force pilot, a southern California truck driver gets himself airborne anyway with the help of a lawn chair and 42 helium-filled weather balloons.
一名南加州的卡车司机,在他成为美国空军飞行员的梦想遭遇挫折之后,凭着草坪椅和42个充了氦气的气象气球,总算飞在天上了。
As an airline pilot, he helped develop an air-safety course and served as an investigator at crash sites.
他后来成为了一名民航飞行员,萨伦·伯格协助编制航空安全课程,出任坠机现场的调查人员。
The main theories are errors by the pilot or by the air-traffic controllers, a technical problem with the navigation equipment or some combination of these.
主要推断是飞行员驾驶失误或由于空中交通管制,导航设备出现技术故障或者是两者共同所致。
After finishing school, Larry joined the U.S. Air Force, but was rejected from pilot-training school because of poor eyesight.
从学校毕业后,拉里就加入美国空军,但由于视力不佳而被飞行训练学校拒之门外。
He's a great pilot -those air traffic control guys know exactly who they're talking to.
他是个很棒的飞行员——那些搞空中交管的人很知道他。
As an airline pilot, he helped develop an air-safety courseand served as an investigator at crash sites.
他后来成为了一名民航飞行员,萨伦伯格协助编制航空安全课程,出任坠机现场的调查人员。
As an airline pilot, he helped develop an air-safety courseand served as an investigator at crash sites.
他后来成为了一名民航飞行员,萨伦伯格协助编制航空安全课程,出任坠机现场的调查人员。
应用推荐