Adapting Peter Newmark, cultural background knowledge can be classified into five categories.
根据纽马克对文化背景的分类,文化背景知识可以分为五类。
The six language functions, which were put forwarded by Peter Newmark, are suitable for translation study.
英国翻译家组马克将语言功能分为六类,较适用于翻译。
Semantic translation and Communicative translation are two translation approaches presented by Peter Newmark.
语义翻译法与交际翻译法是彼得·纽马克提出的两种翻译方法。
Peter Newmark has made the prominent contribution in the study of translation by his communicative/semantic translation.
彼得·纽马克提出的交际/语义翻译理论为翻译研究和实践提供了全新的视角。
This thesis focuses on film title translation between English and Chinese from the perspective of communicative translation theory of Peter Newmark.
在回顾、总结可指导商标词翻译实践的翻译理论之后提出了相应的翻译原则。
It is also pointed out in the thesis that the translation procedures introduced by Peter Newmark may find their places in the translation methods discussed here.
文章还指出,由纽马克提出的翻译程序与中国学者提出的翻译方法有着互相对应的紧密关系。
In the paper, the author challenges the remarks of Peter Newmark that English is the best language in the world from several different and relevant linguistic layers.
本文从几个不同但是彼此关联的方面驳斥了世界著名语言学家和翻译家彼得·纽马克的观点:英语是世界上最好的语言。
Peter Newmark has called on the translators to bring their attention to "two underplay aspects of translation", one of which is "the approach to non-literary translation."
彼德·纽马克呼吁翻译者注意“翻译中两个未被引起重视的方面”,其中之一就是“非文学翻译”。奈达还要求更多地注意探索新的翻译领域。
Peter Newmark has called on the translators to bring their attention to "two underplay aspects of translation", one of which is "the approach to non-literary translation."
彼德·纽马克呼吁翻译者注意“翻译中两个未被引起重视的方面”,其中之一就是“非文学翻译”。奈达还要求更多地注意探索新的翻译领域。
应用推荐